Ozzuu Bible
Compare 1Ch 21:4Ozzuu Bible - comparison
1Ch 21:4
Found 31 translations
Config
4
Contudo, a palavra do rei prevaleceu, de modo que Joabe partiu em cumprimento à ordem do rei, percorreu todo a nação de Israel e só depois do trabalho feito retornou a Jerusalém.
4
Todavia, a palavra do rei prevaleceu contra Joabe. Pelo que Joabe partiu, e foi por todo o Israel, e voltou para Jerusalém.
4
A vontade do rei prevaleceu contra a argumentação de Joabe. Este foi por toda a terra de Israel e voltou a Jerusalém.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; por isso saiu Joabe, e percorreu através de todo o Israel; depois veio para Jerusalém.
4
Nevertheless, the king’s word prevailed against Yo’av. So Yo’av left and went through all Isra’el, after which he came to Yerushalayim.
4
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
4
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
4
Mas o rei persistiu na ordem que dera a Joab. Joab partiu e percorreu todo o Israel, depois retornou a Jerusalém.
4
Mas a ordem do rei prevaleceu contra Joab. Partiu Joab, percorreu Israel todo, e depois voltou a Jerusalém.
4
But the word of the king had more the mastery; and Joab went out, and compassed all Israel, and turned again into Jerusalem. (But the word of the king had more the mastery; and Joab went out, and went all around Israel, and then returned to Jerusalem.)
4
But the word of the king had more the mastery; and Joab went out, and compassed all Israel, and turned again into Jerusalem.
4
Porém a ordem do rei acabou vencendo, e Joabe teve de fazer conforme o rei mandou. Joabe viajou por todo Israel e voltou a Jerusalém.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Ioav, pelo que Ioav saiu e percorreu todo o Israel; depois voltou para Jerusalém.
4
Mas a palavra do rei prevaleceu sobre a de Joabe. Então, Joabe saiu e passou por todo o Israel; depois voltou para Jerusalém.
4
Todavia a palavra de rei prevaleceu contra Joabe. Pelo que saiu Joabe, e passou por todo o Israel; depois voltou para Jerusulém.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; por isso saiu Joabe, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalém.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; por isso saiu Joabe, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalém.
4
Todavia a palavra de rei prevaleceu contra Joabe. Pelo que saiu Joabe, e passou por todo o Israel; depois voltou para Jerusalém.
4
Mas a ordem do rei prevaleceu, e Joab saiu andando por todo o país. Finalmente, voltou para Jerusalém.
4
Todavia a palavra do rei prevaleceu contra Joabe. Ele, então, saiu. passando por todo o Israel, e vindo para Jerusalém.
4
Mas a palavra do rei tinha mais força que a de Joab. Por tal razão, Joab foi percorrer todo o país e, voltando depois a Jerusalém,
4
Mas a palavra do rei tinha mais força que a de Joab. Por tal razão, Joab foi percorrer todo o país e, voltando depois a Jerusalém,
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; pelo que saiu Joabe e passou por todo o Israel; então, voltou para Jerusalém.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; por isso saiu Joabe, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalém.
4
Mas a ordem do rei prevaleceu contra Joab. E Joab saiu, percorreu todo o Israel. Quando voltou a Jerusalém,
4
Mas o rei persistiu na ordem que dera a Joab. Joab partiu e, depois de percorrer todo o Israel, regressou a Jerusalém.
4
Nevertheless the king's word prevailed against Yo'av. Wherefore Yo'av departed, and went throughout all Yashar'el, and came to Yerushalayim.