Ozzuu Bible
Compare 1Ch 20:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 20:3

Found 31 translations

Config
3 Também levou יצאH3318H8689 o povo עםH5971 que estava nela e o fez passarH7787 שׂוּרH7787H8799 à serraH4050 מְגֵרָהH4050, e a picaretasH2757 חָרִיץH2757 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e a machadosH4050 מְגֵרָהH4050; assim fez עשהH6213H8799 Davi דודH1732 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983. Voltou שובH7725H8799 Davi דודH1732, com todo o povo עםH5971, para Jerusalém ירושלםH3389.
3 e trouxe também os seus moradores, encarregando-lhes a execução de uma série de tarefas específicas e trabalhos com serras, picaretas de ferro e machados. Davi agiu dessa mesma maneira com todas as cidades amonitas. E, mais tarde, retornou com todo o seu exército para Jerusalém.
3 E ele retirou o povo que nela estava, e cortou-lhes com serras, e com grades de ferro, e com machados. Assim mesmo Davi tratou todas as cidades dos filhos de Amom. E Davi, e todo o povo, retornaram a Jerusalém.
3 Obrigou ainda o povo da cidade a trabalhar com serras, machados e picaretas, como era hábito fazer com todos os povos amonitas. David e todo o seu exército regressaram a Jerusalém.
3 Também fez sair o povo que estava nela, e fez com que o serrassem com serras, e cortassem com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 In addition, he brought out the people who were in it and set them to work with saws, iron harrows and axes. This is what he did to all the cities of the people of ‘Amon. Then David and all the people returned to Yerushalayim.
3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
3 And he brought forth the people that were therein, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. And thus did David unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, fê-lo sair, e colocou-o em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, Davi voltou para Jerusalém com todo o seu exército.
3 Quanto aos habitantes, fê-los sair e colocou-os em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Assim agiu com todas as cidades dos amonitas. Depois Davi e todo o exército voltaram a Jerusalém.
3 And he led out the people that was therein, and made brads, either instruments by which corns be broken, and sleds, and iron chariots, to pass (over) on them, so that all men were cut into diverse parts, and were all-broken; David did thus to all the cities of the sons of Ammon, and he turned again with all his people into Jerusalem. (And he led out the people who were there, and made brads, that is, instruments by which corn is broken, and sleds, and iron chariots, to pass over the top of them, so that all the people were cut into many parts, and were killed; and David did this to all the cities of the Ammonites, and then he returned with all of his people to Jerusalem.)
3 And he led out the people that was therein, and made brads, either instru-ments by which corns be broken, and sleds, and iron chariots, to pass over on them, so that all men were cut into diverse parts, and were all-broken; David did thus to all the cities of the sons of Ammon, and he turned again with all his people into Jerusalem.
3 Tirou o povo da cidade e fez todos trabalharem com serras, picaretas de ferro e machados, como era costume dele fazer com todos os amonitas que conquistava. Depois disso, Davi e todo o seu exército voltaram para Jerusalém.
3 E o povo que havia nela pôs às serras, às talhadeiras de ferro e aos machados; e assim fez David a todas as cidades dos filhos de Amon. E David e todo o povo voltaram para Jerusalém.
3 Além disso, levou os seus moradores e os submeteu ao trabalho com serras, trilhos de ferro e machado. Davi fez isso a todas as cidades dos amonitas. Então Davi voltou, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Também levou o povo que estava nela, e os fez trabalhar com a serra, e com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Também levou o povo que estava nela, e os fez trabalhar com a serra, e com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Tirou a população que havia na cidade e a colocou para trabalhar com serras, picaretas e machados de ferro. E fez a mesma coisa com todas as outras cidades amonitas. Depois voltou para Jerusalém, junto com o exército.
3 Levou também o povo que estava nela, e serraram-nos em pedaços com serras, e despedaçaram-nos com machados de ferro e talhadeiras. Assim fez Davi a todos os filhos de Amom. Então Davi e todo o seu povo voltaram para Jerusalém.
3 fez muitos prisioneiros entre os seus habitantes e pô-los a trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Assim foi fazendo com todas as cidades amonitas. Depois disto, o exército de David regressou a Jerusalém.
3 fez muitos prisioneiros entre os seus habitantes e pô-los a trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Assim foi fazendo com todas as cidades amonitas. Depois disto, o exército de David regressou a Jerusalém.
3 Também o povo que estava nela levou e os fez serrar com a serra e cortar com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então, voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Também levou33188689 o povo5971 que estava nela e o fez passar77878799 à serra,4050 e a picaretas2757 de ferro,1270 e a machados;4050 assim fez62138799 Davi1732 a todas as cidades5892 dos filhos1121 de Amom.5983 Voltou77258799 Davi,1732 com todo o povo,5971 para Jerusalém.3389
3 Também levou o povo que estava nela, e os fez trabalhar com a serra, e com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom; então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
3 Tiraram a população da cidade e a fizeram trabalhar com a serra, com a picareta de ferro e com o machado. E assim procedeu Davi com todas as cidades amonitas. Depois Davi voltou com todo o povo para Jerusalém.
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, deportou-o e pô-lo a trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas e regressou a Jerusalém com todo o seu exército.
3 Também levou33188689 o povo5971 que estava nela e o fez passar77878799 à serra,4050 e a picaretas2757 de ferro,1270 e a machados;4050 assim fez62138799 Davi1732 a todas as cidades5892 dos filhos1121 de Amom.5983 Voltou77258799 Davi,1732 com todo o povo,5971 para Jerusalém.3389
3 Também levou33188689 o povo5971 que estava nela e o fez passar77878799 à serra,4050 e a picaretas2757 de ferro,1270 e a machados;4050 assim fez62138799 Davi1732 a todas as cidades5892 dos filhos1121 de Amom.5983 Voltou77258799 Davi,1732 com todo o povo,5971 para Jerusalém.3389
3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt Daviyd with all the cities of the children of Ammon. And Daviyd and all the people returned to Yerushalayim.