Ozzuu Bible
Compare 1Ch 19:11
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 19:11

Found 31 translations

Config
11 e o restoH3499 יֶתֶרH3499 do povo עםH5971 entregou נתןH5414H8804 a AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, seu irmão אחH251, e puseram-se em linha ערךH6186H8799 contraH7125 קִראָהH7125H8800 os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
11 Confiou a seu irmão Abisai o comando do restante do exército e alinhou-o em face dos amonitas.
11 E o restante do povo o entregou na mão de Abisai, o seu irmão, e eles se puseram em formação contra os filhos de Amom.
11 Outro grupo, sob o comando do seu irmão Abisai, dirigiu-se contra os amonitas.
11 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e [estes outros] dispuseram-se em ordenada linha de batalha contra os filhos de Amom.
11 while the rest of the army he put under the command of Avishai his brother to deploy against the army of ‘Amon.
11 And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
11 And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon.
11 colocou sob o comando de seu irmão Abisai o resto do povo para fazer frente aos amonitas.
11 Confiou a seu irmão Abisaí o resto do exército e alinhou-o em face dos amonitas.
11 soothly he gave the residue part of the people under the hand of Abishai, his brother; and they went forth against the sons of Ammon. (and he left the rest of the people under the hand, or the power, of his brother Abishai; and then they went forth against the Ammonites.)
11 soothly he gave the residue part of the people under the hand of Abishai, his brother; and they went forth against the sons of Ammon.
11 O outro grupo, chefiado pelo seu irmão Abisai, foi combater os amonitas.
11 enquanto o resto do povo entregou na mão de Avshai, seu irmão, que formou outra linha contra os filhos de Amon.
11 Então, entregou o restante das tropas a seu irmão Abisai, para que as alinhasse contra os amonitas.
11 e o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e eles se puseram em ordem de batalha contra os amonitas.
11 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.
11 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.
11 e o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e eles se puseram em ordem de batalha contra os amonitas.
11 Confiou o restante do exército ao comando de seu irmão Abisaí; e esta parte se organizou para combater os amonitas.
11 Mas o restante do povo ele deu na mão de seu irmão Abisai, e eles se puseram em ordem contra os amonitas.
11 O resto do exército, sob o comando do seu irmão Abisai, iria fazer frente aos amonitas.
11 O resto do exército, sob o comando do seu irmão Abisai, iria fazer frente aos amonitas.
11 e o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.
11 e o resto3499 do povo5971 entregou54148804 a Abisai,52 seu irmão,251 e puseram-se em linha61868799 contra71258800 os filhos1121 de Amom.5983
11 E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.
11 Quanto ao resto da tropa, confiou-o ao comando de seu irmão Abisai e estes tomaram posição para enfrentar os amonitas.
11 Colocou o resto do povo sob o comando do seu irmão Abisai, para fazer frente aos amonitas.
11 e o resto3499 do povo5971 entregou54148804 a Abisai,52 seu irmão,251 e puseram-se em linha61868799 contra71258800 os filhos1121 de Amom.5983
11 And the rest of the people he delivered unto the hand of Aviyshai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.