Ozzuu Bible
Compare 1Ch 17:24
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 17:24

Found 31 translations

Config
24 Estabeleça-se אמןH539H8735, e seja paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769 engrandecido גדלH1431H8799 o teu nome שםH8034, e diga-se אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, é Elohim אלהיםH430 para Israel ישראלH3478; e a casa ביתH1004 de Davi דודH1732, teu servo עבדH5650, será estabelecida כוןH3559H8737 diante פניםH6440 de ti.
24 Seja o teu Nome estabelecido e glorificado ao longo da eternidade, e que se proclame em todas as partes: ‘Yahweh, o SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, sim, Ele é Deus para Israel!’ E a descendência de teu servo Davi se manterá firme diante de ti.
24 Que, de fato, seja estabelecido, que o teu nome possa ser magnificado para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é o Deus para Israel; e que a casa de Davi, o teu servo, seja estabelecida diante de ti.
24 Que tudo isso se realize e traga honra eterna ao teu nome! Quando toda a gente verificar que sempre cumpres o que dizes, exclamarão: ‘O SENHOR dos exércitos é verdadeiramente o Deus de Israel!’ E assim a dinastia de David, teu servo, estará firme para sempre diante de ti.
24 Confirme-se e engrandeça-se o Teu nome para sempre, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de Ti a casa de Davi, Teu servo.
24 May your name be confirmed and magnified forever; so that it will be said, ‘ADONAI-Tzva’ot is the God of Isra’el and the God for Isra’el, and the dynasty of David your servant will be set up in your presence.’
24 Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee.
24 And let thy name be established and magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and the house of David thy servant is established before thee.
24 Que ela subsista; então vosso nome será eternamente exaltado e dir-se-á: o Senhor dos exércitos é o Deus de Israel; é um Deus para Israel. E que seja sólida diante de vós a casa de vosso servo Davi.
24 Que essa promessa subsista e que teu nome seja engrandecido para sempre. Que se diga: "Iahweh dos Exércitos é o Deus de Israel, ele é Deus para Israel." A casa de Davi, teu servo, será confirmada diante de ti,
24 and thy name dwell, and be (it) magnified without end; and be it said, The Lord of hosts is God of Israel, and the house of David, his servant, dwelling before him (and the house of his servant David shall live before him).
24 and thy name dwell, and be magnified without end; and be it said, The Lord of hosts is God of Israel, and the house of David, his servant, dwelling before him.
24 Verso contido no anterior
24 para que seja confirmado e engrandecido o Teu Nome para sempre, e para que se diga: O Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel, é Deus para Israel, e a casa de teu servo David será confirmada diante de Ti.
24 Seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, sim, é Deus para Israel. Que a família de teu servo Davi permaneça firme diante de ti.
24 E seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: O Senhor dos exércitos é o Deus de Israel, sim, é Deus para Israel; permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome para sempre, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 E seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: O Senhor dos exércitos é o Deus de Israel, sim, é Deus para Israel; permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 Que essa promessa fique firme e que o teu nome seja engrandecido para sempre. Que se diga: "Javé dos exércitos é o Deus de Israel". Que a casa do teu servo Davi fique firme diante de ti,
24 Que o teu nome seja estabelecido e glorificado para sempre, e os homens digam: "Senhor, Senhor, Deus Todo-Poderoso de Israel!" E que a casa do teu servo seja estabelecida diante de ti.
24 Que tudo isso se realize e tu serás louvado para sempre. Há de dizer-se: “O SENHOR, Deus todo-poderoso, é o Deus de Israel. E manifesta-se realmente como tal.” E assim a minha dinastia estará firme para sempre diante de ti.
24 Que tudo isso se realize e tu serás louvado para sempre. Há de dizer-se: “O SENHOR, Deus todo-poderoso, é o Deus de Israel. E manifesta-se realmente como tal.” E assim a minha dinastia estará firme para sempre diante de ti.
24 Confirme-se com efeito, e que o teu nome se engrandeça para sempre, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e fique firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 Estabeleça-se,5398735 e seja para5704 sempre5769 engrandecido14318799 o teu nome,8034 e diga-se:5598800 O SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o Deus430 de Israel,3478 é Deus430 para Israel;3478 e a casa1004 de Davi,1732 teu servo,5650 será estabelecida35598737 diante6440 de ti.
24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome para sempre, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
24 Teu nome será firme, glorioso para sempre. Dirão: ‘O SENHOR dos exércitos, Deus de Israel é Deus para Israel’ e a casa de teu servo Davi estará firme diante de ti.
24 Que ela se realize para sempre, e então o teu nome será eternamente exaltado, e dir-se-á: 'O SENHOR do universo, Deus de Israel, é na verdade um Deus para Israel.' E que seja firme, diante de ti, a casa do teu servo David,
24 Estabeleça-se,5398735 e seja para5704 sempre5769 engrandecido14318799 o teu nome,8034 e diga-se:5598800 O SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o Deus430 de Israel,3478 é Deus430 para Israel;3478 e a casa1004 de Davi,1732 teu servo,5650 será estabelecida35598737 diante6440 de ti.
24 Estabeleça-se,5398735 e seja para5704 sempre5769 engrandecido14318799 o teu nome,8034 e diga-se:5598800 O SENHOR3068 dos Exércitos6635 é o Deus430 de Israel,3478 é Deus430 para Israel;3478 e a casa1004 de Davi,1732 teu servo,5650 será estabelecida35598737 diante6440 de ti.
24 Let it even be established, that your name may be magnified forever, saying, Yahuah Tseva'oth is the Elohai of Yashar'el, even an Elohiym to Yashar'el: and let the house of Daviyd your servant be established before you.