Ozzuu Bible
Compare 1Ch 16:2
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 16:2

Found 31 translations

Config
2 Tendo Davi דודH1732 acabado כלהH3615H8762 de trazerH5927 עָלָהH5927H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002, abençoou ברךְH1288H8762 o povo עםH5971 em nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068.
2 Depois que terminaram de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, o rei Davi abençoou todo o povo em o Nome do SENHOR, Yahweh.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do Senhor.
2 No final destas ofertas, David abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 E, tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 When David had finished offering the burnt offering and peace offerings, he blessed the people in the name of ADONAI.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
2 Quando Davi acabou de oferecer esses holocaustos e esses sacrifícios de comunhão, abençoou o povo em nome de Iahweh.
2 And when David offering burnt sacrifices and peaceable sacrifices had fulfilled, he blessed the people in the name of the Lord; (And when David had finished offering the burnt sacrifices and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord;)
2 And when David offering burnt sacrifices and peaceable sacrifices had fulfilled, he blessed the people in the name of the Lord;
2 No final dessas ofertas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor;
2 Quando David acabou de oferecer as ofertas de elevação e as ofertas de paz, ele abenço-ou o povo em Nome do Eterno,
2 Depois que terminou de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
2 Tendo terminado de oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome de Javé.
2 Davi acabou de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, e abençoou o povo em nome do Senhor.
2 Quando David terminou a oferta desses sacrifícios, abençoou o povo, em nome do SENHOR,
2 Quando David terminou a oferta desses sacrifícios, abençoou o povo, em nome do SENHOR,
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Tendo Davi1732 acabado36158762 de trazer59278687 os holocaustos5930 e ofertas pacíficas,8002 abençoou12888762 o povo5971 em nome8034 do SENHOR.3068
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Depois de oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Depois da oferta dos holocaustos e sacrifícios de comunhão, David abençoou o povo em nome do SENHOR.
2 Tendo Davi1732 acabado36158762 de trazer59278687 os holocaustos5930 e ofertas pacíficas,8002 abençoou12888762 o povo5971 em nome8034 do SENHOR.3068
2 Tendo Davi1732 acabado36158762 de trazer59278687 os holocaustos5930 e ofertas pacíficas,8002 abençoou12888762 o povo5971 em nome8034 do SENHOR.3068
2 And when Daviyd had made an end of offering the ascending smoke offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahuah.