Ozzuu Bible
Compare 1Ch 12:21Ozzuu Bible - comparison
1Ch 12:21
Found 31 translations
Config
21
Eles colaboraram com Davi na luta contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram bravos guerreiros e nobres capitães no exército.
21
E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
21
Eram bravos e hábeis combatentes e apoiaram David no combate contra as incursões que sofriam em Ziclague.
21
E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram poderosos homens de valor, e foram capitães no exército.
21
[(20)] As he was on his way to Ziklag, those who defected to him from M’nasheh included ‘Adnach, Yozavad, Y’dia‘el, Mikha’el, Yozavad, Elihu and Tziltai, commanders of thousands from M’nasheh.
21
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
21
And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
21
Ajudaram Davi contra os bandos de saqueadores, porque todos eram homens valentes, e foram chefes no exército.
21
Quando partia para Siceleg, alguns manassitas se juntaram a ele: Ednas, Jozabad, Jediel, Miguel, Jozabad, Eliú, Salati, chefes de milhares de homens de Manassés.
21
These men gave help to David against [the] thieves; for all were full strong [men], and were made princes in the host. (These men gave help to David against the thieves; for they were all very strong men, and were made leaders in his army.)
21
These men gave help to David against [the] thieves; for all were full strong [men], and were made princes in the host.
21
Eram valentes e sabiam lutar muito bem; quando Davi lutou contra Amaleque em Ziclague, eles ajudaram muito, como capitães de exército.
21
E estes ajudaram a David contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram soldados valentes, e foram chefes no exército.
21
ⓓ Eles ajudaram Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram guerreiros corajosos e capitães no exército.
21
E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.
21
E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
21
E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
21
E estes ajudaram a Davi contra a tropa de saqueadores, pois todos eles eram heróis valentes, e foram chefes no exército.
21
Eles passaram a ajudar Davi no comando da tropa, pois eram todos guerreiros valentes e acabaram se tornando oficiais do exército.
21
Eles lutaram ao lado de Davi contra aquela tropa, porque eram todos homens valentes; e eram os comandantes do exército, por causa de seu poder.
21
Na altura em que David regressava a Siclag, esses homens juntaram-se a David. Eram Adná, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú e Siltai, chefes dos batalhões da tribo de Manassés.
21
Na altura em que David regressava a Siclag, esses homens juntaram-se a David. Eram Adná, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú e Siltai, chefes dos batalhões da tribo de Manassés.
21
E estes ajudaram ⓗ a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis valentes e foram capitães no exército.
21
E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
21
Assim, pois, quando Davi foi a Siceleg, passaram para seu lado alguns de Manassés: Ednas, Jozabad, Jediel, Miguel, Jozabad, Eliú e Salati, chefes de milhares de Manassés.
21
Quando voltou a Ciclag, foram estes os homens de Manassés que se lhe juntaram: Adna, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú e Siltai, comandantes de milhares de Manassés.
21
And they helped Daviyd against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.