Ozzuu Bible
Compare 1Ch 12:15
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 12:15

Found 31 translations

Config
15 São estes os que passaram עברH5674H8804 o Jordão ירדןH3383 no primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando ele transbordava מלאH4390H8764 por todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415H8675H1428 גִּדיָהH1428, e puseram em fugaH1272 בָּרחַH1272H8686 a todos os que habitavam nos valesH6010 עֵמֶקH6010, tanto no orienteH4217 מִזרָחH4217 como no ocidenteH4628 מַעֲרָבH4628.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano quando o rio transborda em todas as suas margens, e conseguiram colocar em fuga todos os moradores dos vales da região, a Leste e a Oeste.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
15 Atravessaram o rio Jordão, na época em que está mais cheio, e conquistaram toda a terra das margens, tanto de um lado como do outro.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
15 [(14)] These descendants of Gad were army commanders; the least of them was worth a hundred, and the greatest worth a thousand.
15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão, no primeiro mês, quando o rio costuma transbordar em todo o seu curso, e que puseram em fuga todos os habitantes dos vales, a leste e a oeste.
15 Esses eram os filhos de Gad, chefes de batalhão; um correspondia a cem, se fosse pequeno; a mil, se fosse grande.
15 These it be that passed over (the) Jordan in the first month, when it was wont to flow over his brinks; and they drove away all men, that is, heathen men, that dwelled in the valleys at the east coast, and [at the] west coast. (These it were who passed over the Jordan River in the first month, when it was wont to overflow its banks; and they drove away all the people, that is, all the heathen, who lived in the valleys to the east, and to the west.)
15 These it be that passed over Jordan in the first month, when it was wont to flow over his brinks; and they drove away all men, that is, heathen men, that dwelled in the valleys at the east coast, and [at the] west coast.
15 Eles atravessaram o rio Jordão na época em que estava cheio e as águas inundando tudo, e conquistaram as terras planas que ficavam a leste e a oeste das margens do rio, pondo em fuga os moradores da região.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
15 Eles foram os que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, ao oriente e ao ocidente.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente.
15 Foram esses que atravessaram o rio Jordão no primeiro mês do ano, quando ele, de tão cheio, fica transbordando. E eles puseram para correr todos os moradores desses fundos, de um e de outro lado do rio.
15 Estes são os homens que atravessaram o Jordão no primeiro mês, enquanto ele transbordava por todas as suas ribanceiras; e expulsaram todos os habitantes dos vales, indo do leste para o oeste.
15 Estes homens da tribo de Gad eram bons chefes militares. O mais fraco de entre eles valia por cem soldados e o mais forte valia por mil.
15 Estes homens da tribo de Gad eram bons chefes militares. O mais fraco de entre eles valia por cem soldados e o mais forte valia por mil.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales para o oriente e para o ocidente.
15 São estes os que passaram56748804 o Jordão3383 no primeiro7223 mês,2320 quando ele transbordava43908764 por todas as suas ribanceiras,141586751428 e puseram em fuga12728686 a todos os que habitavam nos vales,6010 tanto no oriente4217 como no ocidente.4628
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
15 Eles eram os chefes do exército dentre os gaditas. O menor deles enfrentava cem e o maior enfrentava mil.
15 Eram estes os filhos de Gad, chefes do exército; o menor deles todos podia vencer cem, e o mais forte, mil.
15 São estes os que passaram56748804 o Jordão3383 no primeiro7223 mês,2320 quando ele transbordava43908764 por todas as suas ribanceiras,141586751428 e puseram em fuga12728686 a todos os que habitavam nos vales,6010 tanto no oriente4217 como no ocidente.4628
15 São estes os que passaram56748804 o Jordão3383 no primeiro7223 mês,2320 quando ele transbordava43908764 por todas as suas ribanceiras,141586751428 e puseram em fuga12728686 a todos os que habitavam nos vales,6010 tanto no oriente4217 como no ocidente.4628
15 These are they that went over the Yardan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.