Ozzuu Bible
Compare Zep 2:11
Ozzuu Bible - comparison
Zep 2:11

Found 31 translations

Config
11 YAHUAH יהוהH3068 será terrível יראH3372H8737 contra eles, porque aniquilaráH7329 רָזָהH7329H8804 todos os deuses אלהיםH430 da terra ארץH776; todas as ilhasH339 אִיH339 das nações גויH1471, cada uma אישH376 do seu lugar מקוםH4725, o adorarão שחהH7812H8691.
11 Yahweh será implacável e violento contra eles, quando arrasar todos os deuses cultuados sobre a face da terra. Então todos os povos, cada um no seu próprio país e cultura, adorarão a Elohim, Deus.
11 O Senhor será terrível para eles, pois emagrecerá todos os deuses da terra; e os homens virão adorá-Lo, cada um desde o seu lugar, até mesmo de todas as ilhas dos gentios.
11 O SENHOR lhes fará coisas tremendas. Também aniquilará todos esses deuses das nações estrangeiras e todos o adorarão, cada um na sua terra, através de todo o mundo.
11 O SENHOR será terrível para eles, porque fará- emagrecer- de- fome todos os deuses da terra; e todos virão adorá-Lo, cada homem desde o seu lugar, de todas as ilhas dos gentios.
11 ADONAI will be fearsome against them, for he will make all the earth’s gods waste away. Then all the coasts and islands of the nations will worship him, each from its place.
11 The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
11 The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
11 O Senhor lhes será um objeto de terror, porque aniquilará todos os deuses da terra, e virão prostrar-se diante dele - cada um na sua terra - todos os habitantes das ilhas das nações.[*]
11 Iahweh será terrível contra eles! Quando ele suprimir todos os deuses da terra, prostrar-se-ão diante dele, cada uma em seu lugar, todas as ilhas das nações.[s]
11 The Lord shall be horrible on them, and he shall make feeble all gods of earth; and men of their place shall worship him, all the isles of heathen men. (And so the Lord shall be terrible to them, or shall terrify them, and he shall make feeble, or shall bring down unto nothing, all the gods of the earth; and the people in the places there, shall worship him, yea, on all the islands of the heathen.)
11 The Lord shall be horrible on them, and he shall make feeble all gods of earth; and men of their place shall worship him, all the isles of heathen men.
11 O Senhor fará coisas terríveis com elas. Ele destruirá todos os deuses das outras nações e todos os homens adorarão a Ele, cada um em sua própria terra, em todo o mundo.
11 O Eterno agirá com rigor para com eles, mostrando quão vãos são seus deuses; e virão a se prostrar perante Ele cada povo de seu lugar, até os mais distantes.
11 O SENHOR será terrível contra eles quando destruir todos os deuses da terra; todas as ilhas das nações o adorarão, cada uma em seu lugar.
11 O Senhor se mostrará terrível contra eles; pois aniquilará todos os deuses da terra, e adorá-lo-ão, cada uma desde o seu lugar, todas as ilhas das nações.
11 O Senhor será terrível para eles, porque emagrecerá todos os deuses da terra; e todos virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar, de todas as ilhas dos gentios.
11 O SENHOR será terrível para eles, porque emagrecerá todos os deuses da terra; e todos virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar, de todas as ilhas dos gentios.
11 O Senhor se mostrará terrível contra eles; pois aniquilará todos os deuses da terra, e adorá-lo-ão, cada uma desde o seu lugar, todas as ilhas das nações.
11 Javé se mostrará terrível contra eles, quando acabar com todos os deuses da terra. Então, as nações de todos os continentes vão adorá-lo, cada qual no seu próprio lugar.
11 O Senhor manifestar-se-á sobre eles, e destruirá todos os deuses dos povos da terra; e eles irão adorá-lo, cada um do seu lugar, todas as ilhas das nações.
11 O SENHOR será terrível contra eles quando reduzir a pó todos os deuses da terra. E então, até às ilhas mais longínquas, os povos estrangeiros adorarão o SENHOR, cada qual na sua própria terra.
11 O SENHOR será terrível contra eles quando reduzir a pó todos os deuses da terra. E então, até às ilhas mais longínquas, os povos estrangeiros adorarão o SENHOR, cada qual na sua própria terra.
11 O SENHOR será terrível para eles, porque aniquilará todos os deuses da terra; e todos virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar, todas as ilhas das nações.
11 O SENHOR3068 será terrível33728737 contra eles, porque aniquilará73298804 todos os deuses430 da terra;776 todas as ilhas339 das nações,1471 cada uma376 do seu lugar,4725 o adorarão.78128691
11 O SENHOR será terrível para eles, porque emagrecerá todos os deuses da terra; e todos virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar, de todas as ilhas dos gentios.
11 O SENHOR se mostrará terrível contra eles quando aniquilar todos os deuses do país, enquanto que as ilhas das nações hão de adorá-lo, cada qual no seu próprio lugar.
11 O SENHOR será terrível contra eles! Quando Ele tiver suprimido todos os deuses da terra, prostrar-se-ão diante dele, cada uma no seu próprio território, todas as ilhas das nações.
11 O SENHOR3068 será terrível33728737 contra eles, porque aniquilará73298804 todos os deuses430 da terra;776 todas as ilhas339 das nações,1471 cada uma376 do seu lugar,4725 o adorarão.78128691
11 O SENHOR3068 será terrível33728737 contra eles, porque aniquilará73298804 todos os deuses430 da terra;776 todas as ilhas339 das nações,1471 cada uma376 do seu lugar,4725 o adorarão.78128691
11 Yahuah will be terrible unto them: for he will famish את all the elohai of the earth; and men shall worship him, everyone from his place, even all the isles of the heathen.