Ozzuu Bible
Compare Zec 7:14
Ozzuu Bible - comparison
Zec 7:14

Found 31 translations

Config
14 Espalhei-os com um turbilhãoH5590 סָעַרH5590H8762 por entre todas as nações גויH1471 que eles não conheceram ידעH3045H8804; e a terra ארץH776 foi assoladaH8074 שָׁמֵםH8074H8738 atrás אחרH310 deles, de sorte que ninguém passava por עברH5674H8802 ela, nem voltava שובH7725H8802; porque da terra ארץH776 desejável חמדהH2532 fizeram שוםH7760H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047.
14 mas espalhei-os com um vendaval entre todas as nações pagãs. Assim, a terra que deixaram para trás ficou devastada, de tal maneira que ninguém a atravessava; porque transformaram a terra amada e próspera num deserto estéril.
14 Mas eu os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheciam, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que nenhum homem passava ou retornava; porque eles tornaram a terra agradável em desolação.
14 Espalhei-os, como se fosse um tornado, por entre as nações do mundo. A terra ficou desolada; já ninguém viaja sequer por ela. Aquela terra desejada está agora vazia, deserta!”
14 Assim os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que ninguém passava por ela, nem retornava; porque fizeram da terra desejada uma desolação."
14 but with the power of a whirlwind I will disperse them among all the nations which they have not known.’ Thus the land was left desolate after them, so that no one came or went. They had turned a pleasant land into a desert.”
14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
14 but I will scatter them with a whirlwind among all the nations whom they have not known. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
14 Dispersei-os por todas as nações que lhes eram desconhecidas; depois que partiram, a terra ficou abandonada e ninguém mais transitou por ela. Transformaram num deserto uma terra de delícias.
14 Eu os dispersei por todas as nações que eles não conheciam; atrás deles a terra foi devastada de modo que ninguém passa ou volta. De uma terra de delícias eles fizeram um deserto!"
14 And I scattered them by all realms, which they knew not, and the land is desolate from them; for that there was not a man going and turning again, and they have put [the] desirable land into desert. (And I scattered them into all the kingdoms, which they did not know about, and the land was made empty of them; and because there was no one going forth, and returning, they have made, or turned, this most desirable land into a desert, or deserted and desolate.)
14 And I scattered them by all realms, which they knew not, and the land is desolate from them; for that there was not a man going and turning again, and they have put [the] desirable land into desert.
14 Como um pé-de-vento Eu os espalhei entre as nações mais distantes. A terra em que viviam virou um deserto; ninguém passa por ela. A Terra Agradável ficou deserta e vazia.
14 – E Eu os espalhei como por um redemoinho entre nações que não conheciam. Deste modo, com sua saída a terra ficou desolada, sem que ninguém mais por ali passasse ou a ela retornasse; desolada ficou a terra que antes era tão boa.
14 mas espalhei-os com um vendaval entre todas as nações que não conheciam. Assim, a terra que deixaram para trás ficou destruída, de modo que ninguém a atravessava; porque transformaram a terra desejada em uma desolação.
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
14 Assim os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram, e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem se voltava; porque fizeram da terra desejada uma desolação.
14 Assim os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram, e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem se voltava; porque fizeram da terra desejada uma desolação.
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
14 Eu os dispersei por todas as nações que não conheciam, e atrás deles a terra ficou vazia, sem transeunte. Eles transformaram num deserto essa terra deliciosa".
14 E irei espalhá-los entre todas as nações que eles não conhecem; a terra, atrás deles, deverá ser feita totalmente destituída de qualquer um indo ou retornando por ela. Sim, eles fizeram da terra escolhida uma desolação.
14 Dispersei-os por entre povos que eles não conheciam e atrás deles ficou um país deserto, onde ninguém podia viver. Tinha sido um país maravilhoso, que eles transformaram em terra abandonada.»
14 Dispersei-os por entre povos que eles não conheciam e atrás deles ficou um país deserto, onde ninguém podia viver. Tinha sido um país maravilhoso, que eles transformaram em terra abandonada.»
14 E os espalharei com tempestade entre todas as nações que eles não conheceram, e a terra será assolada atrás deles, de sorte que ninguém passará por ela, nem se voltará, porque têm feito da terra desejada uma desolação.
14 Espalhei-os com um turbilhão55908762 por entre todas as nações1471 que eles não conheceram;30458804 e a terra776 foi assolada80748738 atrás310 deles, de sorte que ninguém passava por56748802 ela, nem voltava;77258802 porque da terra776 desejável2532 fizeram77608799 uma desolação.8047
14 Assim os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram, e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem se voltava; porque fizeram da terra desejada uma desolação.
14 Eu os espalharei por todo tipo de nações que eles jamais conheceram e para trás deles o país ficará vazio, sem ninguém que passe por lá. Foi assim que eles transformaram a Terra Deliciosa num deserto”.
14 Ele os dispersou por todas as nações que lhes eram desconhecidas; e, depois deles, o país ficou devastado; após a sua saída, ninguém mais transitou por ele. Transformaram num deserto uma terra de delícias. '»
14 Espalhei-os com um turbilhão55908762 por entre todas as nações1471 que eles não conheceram;30458804 e a terra776 foi assolada80748738 atrás310 deles, de sorte que ninguém passava por56748802 ela, nem voltava;77258802 porque da terra776 desejável2532 fizeram77608799 uma desolação.8047
14 Espalhei-os com um turbilhão55908762 por entre todas as nações1471 que eles não conheceram;30458804 e a terra776 foi assolada80748738 atrás310 deles, de sorte que ninguém passava por56748802 ela, nem voltava;77258802 porque da terra776 desejável2532 fizeram77608799 uma desolação.8047
14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.