Ozzuu Bible
Compare Zec 6:8
Ozzuu Bible - comparison
Zec 6:8

Found 31 translations

Config
8 E me chamouH2199 זָעַקH2199H8686 e me disse דברH1696H8762 אמרH559H8800: Eis que רָאָהH7200H8798 aqueles que saíram יצאH3318H8802 para a terra ארץH776 do Norte צפוןH6828 fazem repousarH5117 נוּחַH5117H8689 o meu Espírito רוחַH7307 na terra ארץH776 do Norte צפוןH6828.
8 Em seguida o anjo me chamou, dizendo: “Vê, os que foram para as terras do Norte fazem o meu Espírito apaziguar-se em relação a essa região.”
8 Então ele me chamou, e falou-me, dizendo: Eis que esses que vão para a terra do norte fizeram repousar o meu espírito na terra do norte.
8 O Senhor chamou-me e disse: “Os que partiram para o norte executaram o meu julgamento e apaziguaram a minha ira.”
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o Meu Espírito na terra do norte.
8 Then he called out to me and said, “Look! The ones going to the land in the north have given my Spirit rest in the north country.”
8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
8 Ele chamou-me e disse: Olha: os que se dirigem para o norte vão saciar a minha cólera contra a terra do norte.[*]
8 Ele me chamou e disse-me: "Vê! Aqueles que saem para a terra do Norte, farão descer o meu espírito[a] na terra do Norte".[b]
8 And he called me, and spake to me, and said, Lo! they that go out into the land of the north, made my spirit for to rest in the land of the north.
8 And he called me, and spake to me, and said, Lo! they that go out into the land of the north, made my spirit for to rest in the land of the north.
8 Então o Senhor me chamou e disse: "Os que foram para a terra do norte cumpriram o meu castigo e acalmaram o meu furor contra aquela terra.
8 Então o anjo gritou comigo e falou-me: Vê, os que se dirigem às terras do norte aliviaram Minha ira contra elas (porque trouxeram punição à Babilônia).
8 Então ele me chamou, dizendo: Aqueles que saíram para a terra do norte fazem o meu Espírito[6] repousar sobre a terra do norte.
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
8 Ele me chamou e disse: "Veja: esses que partiram para o norte, farão o meu Espírito chegar ao país do norte".
8 E Ele clamou e falou comigo, dizendo: "Eis que estes saem para a terra do norte, e fazem repousar a minha ira na terra do norte."
8 Chamou-me então o anjo, para me explicar: «Os que avançam em direção a norte vão fazer descer o Espírito do Senhor sobre essa região.»
8 Chamou-me então o anjo, para me explicar: «Os que avançam em direção a norte vão fazer descer o Espírito do Senhor sobre essa região.»
8 E me chamou e me falou, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do Norte. [2]
8 E me chamou21998686 e me disse:169687625598800 Eis que72008798 aqueles que saíram33188802 para a terra776 do Norte6828 fazem repousar51178689 o meu Espírito7307 na terra776 do Norte.6828
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
8 Ele me chamou e disse: ‘Olha! Esses que partiram para o norte acalmaram meu espírito no país do norte! ’
8 Ele chamou-me e disse-me: «Os que avançam para o país do Norte vão fazer descer o meu espírito no país do Norte. »
8 E me chamou21998686 e me disse:169687625598800 Eis que72008798 aqueles que saíram33188802 para a terra776 do Norte6828 fazem repousar51178689 o meu Espírito7307 na terra776 do Norte.6828
8 E me chamou21998686 e me disse:169687625598800 Eis que72008798 aqueles que saíram33188802 para a terra776 do Norte6828 fazem repousar51178689 o meu Espírito7307 na terra776 do Norte.6828
8 Then cried he upon me, and spoke unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my ruach in the north country.