Ozzuu Bible
Compare Zec 12:6
Ozzuu Bible - comparison
Zec 12:6

Found 31 translations

Config
6 Naquele dia יוםH3117, porei שוםH7760H8799 os chefesH441 אַלּוּףH441 de Yahudah יהודהH3063 como um braseiroH3595 כִּיוֹרH3595 אשH784 ardente אשH784 debaixo da lenhaH6086 עֵץH6086 e como uma tochaH3940 לַפִּידH3940 entre a palhaH5995 עָמִירH5995; eles devorarãoH398 אָכַלH398H8804, à direita ימיןH3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, a todos os povos עםH5971 em redorH5439 סָבִיבH5439, e Jerusalém ירושלםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427H8804 outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém ירושלםH3389 mesma.
6 Naquele Dia farei com que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos; eles devorarão todos os povos ao redor, à direita e à esquerda; e Jerusalém será habitada outra vez no seu devido lugar, na própria cidade de Jerusalém.
6 Naquele dia farei que os governadores de Judá sejam como um braseiro ardente no meio da floresta, e como uma tocha de fogo em uma faixa; e consumirão a todos os povos em redor, à direita e à esquerda, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém.
6 Nesse tempo, farei com que as famílias de Judá se tornem como tochas acesas dentro duma floresta cheia de ramos secos, ou como um fósforo aceso no meio da palha; incendiarão todas as nações vizinhas em redor, enquanto Jerusalém se manterá inabalável.
6 Naquele dia porei os governadores de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, e como um facho de fogo entre gavelas ; e à direita e à esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, em Jerusalém;
6 When that day comes, I will make the leaders of Y’hudah like a blazing fire pan in a pile of wood, like a fiery torch among sheaves of grain; they will devour all the surrounding peoples, on the right and on the left. Yerushalayim will be inhabited in her own place, Yerushalayim.
6 In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
6 In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a torch of fire among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall yet again dwell in her own place, even in Jerusalem.
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como uma bacia de fogo entre a madeira e como um facho ardente entre a palha. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos ao redor. Jerusalém habitará novamente em seu lugar (em Jerusalém).
6 In that day I shall set the dukes of Judah as a chimney of fire in wood, and as a brand of fire in hay; and they shall devour at the right side and left side all peoples in compass. And Jerusalem shall be inhabited again in his place, in Jerusalem. (On that day I shall make the leaders of Judah like a chimney of fire in the woods, and like a firebrand in the hay; and they shall devour on the right side and on the left side all the nations around them. And Jerusalem shall be inhabited again in its place, yea, in Jerusalem.)
6 In that day I shall set the dukes of Judah as a chimney of fire in wood, and as a brand of fire in hay; and they shall devour at the right side and left side all peoples in compass. And Jerusalem shall be inhabited again in his place, in Jerusalem.
6 Naquele dia farei das famílias de Judá um pequeno fogo que queima uma grande floresta – como uma pequena tocha entre os feixes. Eles incendiarão as nações vizinhas a leste e a oeste, enquanto o povo de Jerusalém assiste a tudo isso, seguro em sua própria cidade.
6 Naquele dia, farei com que os príncipes de Judá sejam como um braseiro em meio à lenha, e como uma tocha de fogo entre palhas; devorarão, à direita e à esquerda, todos os povos a seu redor, e Jerusalém será novamente estabelecida e habitada no lugar onde sempre esteve: em Jerusalém.
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, como uma tocha entre feixes de espigas; e eles devorarão todos os povos ao redor, à direita e à esquerda; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém mesmo.
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
6 Naquele dia porei os governadores de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, e como um facho de fogo entre gavelas; e à direita e à esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, em Jerusalém;
6 Naquele dia porei os governadores de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, e como um facho de fogo entre gavelas; e à direita e à esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, em Jerusalém;
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
6 Nesse dia, farei que os chefes de Judá sejam como bacia de fogo em cima da madeira ou como tocha na palha do trigo. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos dos arredores. Jerusalém habitará novamente em seu lugar, isto é, em Jerusalém.
6 Naquele dia porei os chefes de milhares de Judá como um tição entre a madeira, e como uma tocha de fogo na palha; eles devorarão à direita e à esquerda todas as nações em redor. E Jerusalém habitará novamente à vontade, em Jerusalém mesmo.
6 Naquele tempo, farei dos chefes de Judá como uma brasa ardente no meio da lenha e como uma fogueira entre feixes de trigo. Destruirei à esquerda e à direita as nações vizinhas, enquanto os habitantes de Jerusalém voltarão a viver na sua cidade.
6 Naquele tempo, farei dos chefes de Judá como uma brasa ardente no meio da lenha e como uma fogueira entre feixes de trigo. Destruirei à esquerda e à direita as nações vizinhas, enquanto os habitantes de Jerusalém voltarão a viver na sua cidade.
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
6 Naquele dia,3117 porei77608799 os chefes441 de Judá3063 como um braseiro3595784 ardente784 debaixo da lenha6086 e como uma tocha3940 entre a palha;5995 eles devorarão,3988804 à direita3225 e à esquerda,8040 a todos os povos5971 em redor,5439 e Jerusalém3389 será habitada34278804 outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém3389 mesma.
6 Naquele dia porei os governadores de Judá como um braseiro ardente no meio da lenha, e como um facho de fogo entre gavelas; e à direita e à esquerda consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, em Jerusalém;
6 Naquele dia farei que os comandantes de Judá sejam como uma bacia de fogo em cima da lenha ou uma tocha sobre a palha do trigo, que vai queimando à direita e à esquerda todos os povos em derredor; e, assim, os cidadãos de Jerusalém poderão novamente morar no seu lugar, em Jerusalém.
6 Naquele dia, farei os chefes de Judá semelhantes a um braseiro ardente sobre um monte de lenha, como que uma tocha acesa no meio dos feixes; e eles devorarão, à direita e à esquerda, todos os povos à volta. Jerusalém habitará novamente no seu lugar.
6 Naquele dia,3117 porei77608799 os chefes441 de Judá3063 como um braseiro3595784 ardente784 debaixo da lenha6086 e como uma tocha3940 entre a palha;5995 eles devorarão,3988804 à direita3225 e à esquerda,8040 a todos os povos5971 em redor,5439 e Jerusalém3389 será habitada34278804 outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém3389 mesma.
6 Naquele dia,3117 porei77608799 os chefes441 de Judá3063 como um braseiro3595784 ardente784 debaixo da lenha6086 e como uma tocha3940 entre a palha;5995 eles devorarão,3988804 à direita3225 e à esquerda,8040 a todos os povos5971 em redor,5439 e Jerusalém3389 será habitada34278804 outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém3389 mesma.
6 In that day will I make the governors of Yahudah like a hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Yerushalayim shall be inhabited again in her own place, even in Yerushalayim.