Ozzuu Bible
Compare Zec 12:5Ozzuu Bible - comparison
Zec 12:5
Found 31 translations
Config
5
Então os líderes de Judá cogitarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque Yahweh Todo-Poderoso dos Exércitos é o seu Elohim, Deus!”
5
E os governadores de Judá dirão em seus corações: Os habitantes de Jerusalém serão a minha força no Senhor dos Exércitos, seu Deus.
5
Os chefes de Judá dirão então: ‘Os habitantes de Jerusalém encontraram força no SENHOR dos exércitos, no seu Deus!’
5
Então os governadores de Judá dirão nos seus corações: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no SENHOR dos Exércitos, Deus deles.
5
The leaders of Y’hudah will say to themselves, ‘Those living in Yerushalayim are my strength through ADONAI-Tzva’ot their God.’
5
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
5
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God.
5
Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
5
Então os chefes de Judá dirão em seu coração: "A força para os habitantes[f] de Jerusalém está em Iahweh dos Exércitos, seu Deus".
5
And the dukes of Judah shall say in their hearts, Be the dwellers of Jerusalem strengthened to me in the Lord of hosts, the God of them. (And the leaders of Judah shall say in their hearts, Let the inhabitants of Jerusalem find their strength in the Lord of hosts, their God.)
5
And the dukes of Judah shall say in their hearts, Be the dwellers of Jerusalem comforted to me in the Lord of hosts, the God of them.
5
As famílias dos judeus dirão umas às outras: ‘O povo de Jerusalém achou força no Senhor do Universo, o seu Deus’.
5
E os príncipes de Judá murmurarão em seus corações: 'Os moradores de Jerusalém são a fonte de Minha força, devido (às preces que dirigem) ao Eterno dos Exércitos, seu Deus.'
5
Então os chefes de Judá dirão no coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força por causa do SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
5
Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
5
Então os governadores de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos Exércitos, seu Deus.
5
Então os governadores de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
5
Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
5
Então os chefes da casa de Judá pensarão: "A força dos habitantes de Jerusalém está em Javé dos exércitos, o Deus deles".
5
E os capitães de milhares de Judá dirão em seu coração: "Veremos, por nós mesmos, os habitantes de Jerusalém com o Senhor dos Exércitos, seu Deus."
5
Os chefes de Judá, ao verem isto, hão de pensar: “É o SENHOR, Deus todo-poderoso, que dá força ao seu povo que vive em Jerusalém.”
5
Os chefes de Judá, ao verem isto, hão de pensar: “É o SENHOR, Deus todo-poderoso, que dá força ao seu povo que vive em Jerusalém.”
5
Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
5
Então os governadores de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no SENHOR dos Exércitos, seu Deus.
5
E então os chefes de Judá vão pensar: “A força dos cidadãos de Jerusalém está no SENHOR dos exércitos, o seu Deus”.
5
Então os chefes de Judá dirão em seus corações: 'A força dos habitantes de Jerusalém reside no SENHOR do universo, seu Deus.'
5
And the governors of Yahudah shall say in their heart, The inhabitants of Yerushalayim shall be my strength in Yahuah Tseva'oth ELOHAYHEM.