Ozzuu Bible
Compare Zec 12:3Ozzuu Bible - comparison
Zec 12:3
Found 31 translations
Config
3
Naquele dia יוםH3117, farei שוםH7760H8799 de Jerusalém ירושלםH3389 uma pedra אבןH68 pesadaH4614 מַעֲמָסָהH4614 para todos os povos עםH5971; todos os que a ergueremH6006 עָמַסH6006H8802 se ferirão gravementeH8295 שָׂרַטH8295H8800H8295 שָׂרַטH8295H8735; e, contra ela, se ajuntarãoH622 אָסַףH622H8738 todas as nações גויH1471 da terra ארץH776.
3
Naquele Dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que tentarem movê-la serão gravemente feridos. Todas as nações da terra se reunirão para combatê-la!
3
E naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; e todos os que a carregarem serão cortados em pedaços, embora todo o povo da terra se reúna contra ela.
3
Esta tornar-se-á numa pesada pedra para o mundo. Ainda que todas as nações da Terra se unam para a demover, todas serão esmagadas.
3
E acontecerá naquele dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a carregarem certamente serão despedaçados; e ajuntar-se-á contra ela todo o povo da terra.
3
When that day comes, I will make Yerushalayim a heavy stone for all the peoples. All who try to lift it will hurt themselves, and all the earth’s nations will be massed against her.
3
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
3
And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
3
Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la,
3
E acontecerá, naquele dia, que eu farei de Jerusalém uma pedra a levantar para todos os povos; todos aqueles que a levantarem se ferirão gravemente. Contra ela se reunirão todas as nações da terra.
3
And it shall be, in that day I shall set Jerusalem a stone of burden to all peoples; all that shall lift it shall be drawn with cutting down, and all realms of earth shall be gathered against it. (And it shall be, on that day I shall make Jerusalem like a burdensome stone to all the nations; yea, all who shall try to lift it shall be drawn, or shall be cut, down, and all the kingdoms of the earth shall be gathered against it.)
3
And it shall be, in that day I shall set Jerusalem a stone of burden to all peoples; all that shall lift it shall be drawn with cutting down, and all realms of earth shall be gathered against it.
3
Jerusalém será uma pedra pesada, pesando nos ombros do mundo. Embora as nações se unam para tentar tirá-la de seu lugar, acabarão sendo esmagadas pela pedra.
3
E naquele dia farei com que Jerusalém se torne uma carga pesada sobre todos os povos, que lacerará os que a carregarem; e todas as nações da terra se unirão contra ela.
3
ⓟ Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que tentarem erguê-la serão gravemente feridos. Todas as nações da terra se ajuntarão contra ela.
3
Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
3
E acontecerá naquele dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a carregarem certamente serão despedaçados; e ajuntar-se-á contra ela todo o povo da terra.
3
E acontecerá naquele dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a carregarem certamente serão despedaçados; e ajuntar-se-á contra ela todo o povo da terra.
3
Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
3
Então, nesse dia, farei de Jerusalém uma pedra forte contra todos os povos. Quem tentar levantá-la, se machucará gravemente. Contra ela se reunirão todas as nações da terra.
3
E sucederá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra de tropeço para todas as nações. Todo aquele que pisar nela irá xingá-la, e todas as nações da terra reunir-se-ão contra ela.
3
Nessa altura, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem movê-la serão feridos. E todas as nações se unirão contra ela.
3
Nessa altura, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem movê-la serão feridos. E todas as nações se unirão contra ela.
3
E acontecerá, ⓔ naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra. [1]
3
E acontecerá naquele dia que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a carregarem certamente serão despedaçados; e ajuntar-se-ão contra ela todo o povo da terra.
3
Naquele dia, para todos os povos vou fazer de Jerusalém uma pedra de desafio para levantamento de peso. Quem tentar levantá-la vai se ferir gravemente, e em torno dela hão de se reunir todas as nações da terra.
3
Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que pretenderem levantá-la, hão-de ferir-se gravemente. E todas as nações da terra se coligarão contra ela.
3
And in that day will I make Yerushalayim a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.