Ozzuu Bible
Compare Tob 3:8
Ozzuu Bible - comparison
Tob 3:8

Found 8 translations

Config
8 Because that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou not know, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seven husbands, neither wast thou named after any of them.
8 Because that she had been given to seven husbands, and [9]Asmodæus [10]the evil [11]spirit slew them, before they had lain with her. And they said unto her, Dost thou not know that thou stranglest thy husbands? thou hast had already seven husbands, and thou hast had no profit of any one of them.
8 Ela tinha sido dada sucessivamente a sete maridos. Mas logo que eles se aproximavam dela, um demônio chamado Asmodeu os matava.[*]
8 Ela fora dada sete vezes em casamento, e Asmodeu,[p] o pior dos demônios, matara seus maridos um após o outro, antes que se tivessem unido a ela como esposos. A serva lhe dizia: "És tu que matas teus maridos! Já foste dada a sete homens e não foste feliz sequer uma vez![q]
8 for she was given to seven husbands, and a fiend [or a devil], Asmodeus by name, killed them, anon (or at once) as they had entered [in] to her.
8 for she was given to seven husbands, and a fiend [or a devil], Asmodeus by name, killed them, anon as they had entered [in] to her.
8 Sete vezes Sara tinha sido dada em casamento, mas em todas elas um demónio mau chamado Asmodeu matou o noivo antes que o casal tivesse relações. A empregada disse então a Sara: «Parece que gostas de matar os teus maridos! Foste dada em casamento a sete homens, mas não chegaste a ser mulher de nenhum deles [5].
8 Because that she had been married to seven men, whom Asmodeus the evil ruach had killed, before they had lain with her. Do you not know, said they, that you have strangled your men? you have had already seven men, neither were you named after any of them.