Ozzuu Bible
Compare Sos 6:13Ozzuu Bible - comparison
Sos 6:13
Found 24 translations
Config
13
Volta שובH7725H8798, volta שובH7725H8798, ó sulamitaH7759 שׁוּלַמִּיתH7759, volta שובH7725H8798, volta שובH7725H8798, para que nós te contemplemosH2372 חָזָהH2372H8799. Por que quereis contemplarH2372 חָזָהH2372H8799 a sulamitaH7759 שׁוּלַמִּיתH7759 na dançaH4246 מְחוֹלָהH4246 de MaanaimH4264 מַחֲנֶהH4264?
13
Volta Sulamita! Volta por favor! Retorna para que possamos contemplar teu esplendor!
13
Retorna, retorna, ó Sulamita, retorna, retorna, para que nós te vejamos. O que vereis na Sulamita? Como se fossem a companhia de dois exércitos.
13
Volta, volta, ó sulamita! Regressa para que possamos ver-te outra vez! Porque querem olhar para uma simples rapariga de Sulam, como para uma dança de Maanaim?
13
Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhais para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
13
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
13
Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?
13
Turn again, turn again, thou Shulamite; turn again, turn again, that we behold thee. What shalt thou see in the Shulamite, but companies of hosts? (Return, yea, return, O Shulamite; return, yea, return, so that we can see thee. How all of thee love to behold the Shulamite, as she danceth before thee!)
13
Turn again, turn again, thou Shulamite; turn again, turn again, that we behold thee. What shalt thou see in the Shulamite, but companies of hosts?
13
"Volte, volte para junto de nós, moça de Suném. Volte, para nós podermos vê-Ia de novo. " A Moça: "Por que vocês querem que eu volte? Eu sou uma simples moça do campo. " O Rei Salomão: "É porque a sua dança é muito bonita. ”
13
Volta, volta, ó Shulamit! Volta, volta, para que nós Te vejamos! Por que olhais para a Shulamit como para as fileiras de dois arraiais?
13
ⓨ V olta, volta, Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim[10] ?
13
Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
13
Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhais para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
13
Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhais para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
13
Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
13
Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita ⓘ como para as fileiras de dois exércitos? [3]
13
Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
13
Return, return, O Shulammiyth; return, return, and we shall see you. What you see in the Shulammiyth is like the flute of two camps.