Ozzuu Bible
Compare Sos 6:12
Ozzuu Bible - comparison
Sos 6:12

Found 31 translations

Config
12 Não sei como ידעH3045H8804, imaginei-me שוםH7760H8804 נפשׁH5315 no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 do meu nobre povoH5993 עַמִּי נָדִיבH5993!
12 Entretanto, antes mesmo que me apercebesse, meus pensamentos já haviam me colocado entre os carros do meu nobre povo!
12 Ou, antes de eu estar consciente, minha alma tornou-me como as carruagens de Aminadabe.
12 Mas antes de me dar conta disso, os meus pensamentos já me haviam sentado no carro com o meu príncipe.
12 Antes de Eu o sentir, a Minha alma Me fez como os carros de Aminadabe «Meu Povo Desejoso».
12 Before I knew it, I found myself in a chariot, and with me was a prince.
12 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
12 Or ever I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
12 Eu não o sabia; minha alma colocou-me nos carros de Aminadab.[*]
12 e, sem o saber, coloquei-me sobre os carros de Aminadib![o]
12 I knew not; my soul troubled me, for the chariots of Amminadib. (But I knew not anything for sure; and my soul troubled me, like the chariots of Amminadib.)
12 I knew not; my soul troubled me, for the chariots of Amminadib.
12 De repente, senti uma saudade enorme do meu povo e tive vontade de voltar para minha terra. " As Moças de Jerusalém:
12 (Israel:) Antes de eu O sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo voluntário.
12 Antes de eu perceber algo, a minha imaginação me pôs nos carros do meu nobre povo.
12 Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu nobre povo.
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu nobre povo.
12 Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
12 e, sem saber, me coloquei no carro, com o meu príncipe!
12 Volta, volta, ó sunamita! Volta, volta, e iremos contemplar-te....O que ireis contemplar na sunamita? Ela vem como bandas de exércitos.
12 E, sem saber como, vi-me sentada no carro com o meu príncipe [6].
12 E, sem saber como, vi-me sentada no carro com o meu príncipe [6].
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.
12 Não sei como,30458804 imaginei-me776088045315 no carro4818 do meu nobre povo!5993
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu nobre povo.
12 Meu espírito não percebeu quando ele me assentou na carruagem do príncipe do meu povo.
12 Nem conheço o desejo que me arrasta no carro com o meu príncipe.
12 Não sei como,30458804 imaginei-me776088045315 no carro4818 do meu nobre povo!5993
12 I do not know how she placed me as patron in the chariots of my people.