Ozzuu Bible
Compare Sos 3:3
Ozzuu Bible - comparison
Sos 3:3

Found 31 translations

Config
3 Encontraram-me מצאH4672H8804 os guardas שׁמרH8104H8802, que rondavamH5437 סָבַבH5437H8802 pela cidadeH5892 עִירH5892. Então, lhes perguntei: vistes רָאָהH7200H8804 o amado אהבH157H8804 da minha alma נפשׁH5315?
3 Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda pela cidade; eu lhes indaguei: “Porventura vistes aquele a quem eu amo?”
3 Os guardas que rondam a cidade me encontraram; e eu lhes perguntei: Vistes aquele a quem a minha alma ama?
3 Os guardas, que faziam a ronda na cidade, detiveram-me, e perguntei-lhes: “Viram aquele que eu tanto amo?”
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes Aquele a quem ama a minha alma?
3 The guards roaming the city found me. “Have you seen the man I love?”
3 The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
3 The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
3 Os guardas encontraram-me quando faziam sua ronda na cidade. Vistes acaso aquele que meu coração ama?
3 Encontraram-me os guardas que rondavam a cidade: "Vistes o amado da minha alma?"
3 (The) Watchmen, that keep the city, found me. (I asked,) Whether ye saw him, whom my soul loveth? (But the watchmen, who guard the city, found me. And I asked them, Have ye seen him, whom my soul loveth?)
3 Watchmen, that keep the city, found me. I asked, Whether ye saw him, whom my soul loveth?
3 Os guardas me pararam na rua e eu disse a eles: Vocês viram o meu amado por ai, o homem que eu amo tanto?
3 Os guardas que rondavam pela cidade me acharam; eu lhes perguntei: 'Vistes a Quem ama a minha alma?'
3 Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda pela cidade; eu lhes perguntei: Por acaso vistes aquele que eu amo?
3 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
3 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
3 Encontraram-me os guardas que rondavam a cidade: "Vocês viram o amado da minha alma? "
3 Os guardas que fazem as suas rondas na cidade acharam-me. Perguntei: "Tendes visto aquele a quem ama a minha alma?"
3 Perguntei aos guardas que faziam a ronda na cidade: «Não viram o amor da minha vida?»
3 Perguntei aos guardas que faziam a ronda na cidade: «Não viram o amor da minha vida?»
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu perguntei-lhes: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
3 Encontraram-me46728804 os guardas,81048802 que rondavam54378802 pela cidade.5892 Então, lhes perguntei: vistes72008804 o amado1578804 da minha alma?5315
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
3 Encontraram-me os guardas, que faziam a ronda pela cidade: “Acaso vistes, vós, o amado de minha alma? ”
3 Encontraram-me os guardas que fazem ronda pela cidade: «Vistes aquele que o meu coração ama? »
3 Encontraram-me46728804 os guardas,81048802 que rondavam54378802 pela cidade.5892 Então, lhes perguntei: vistes72008804 o amado1578804 da minha alma?5315
3 Encontraram-me46728804 os guardas,81048802 que rondavam54378802 pela cidade.5892 Então, lhes perguntei: vistes72008804 o amado1578804 da minha alma?5315
3 The men guarding the city found me: to whom I said, Have you seen את whom my soul loves?