Ozzuu Bible
Compare Rut 3:18
Ozzuu Bible - comparison
Rut 3:18

Found 31 translations

Config
18 Então, lhe disse אמרH559H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁבH3427H8798, minha filha בתH1323, até que saibas ידעH3045H8799 em que darão נפלH5307H8799 as coisas דברH1697, porque aquele homem אישH376 não descansaráH8252 שָׁקַטH8252H8799, enquanto אםH518 não se resolver כלהH3615H8765 este caso דברH1697 ainda hoje יוםH3117.
18 Então, Noemi assegurou a Rute: “Fica tranquila, minha filha, até saberes como terminará tudo isso; com certeza este homem não descansará enquanto não solucionar ainda hoje esta questão!”
18 Então ela disse: Assenta-te e aquieta-te, minha filha, até que saibas como a questão recairá; pois o homem não terá repouso até que tenha terminado com isto hoje.
18 Noemi disse-lhe: “Tem paciência até vermos o que acontece, pois Boaz não é homem para descansar enquanto não tiver levado a bom termo o seu intento. Vais ver que hoje mesmo tratará de tudo.”
18 Então disse ela: Assenta-te em espera, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
18 Na‘omi said, “My daughter, just stay where you are, until you learn how the matter comes out; for the man won’t rest unless he resolves the matter today.”
18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
18 Espera, minha filha, retomou Noêmi, até sabermos como vai terminar tudo isto. Esse homem não descansará enquanto não tiver resolvido esse assunto, e o fará hoje mesmo.
18 Noemi lhe disse: "Fica tranqüila, minha filha, até saberes como terminará tudo isso; com certeza este homem não descansará enquanto não resolver hoje mesmo esta questão."
18 And Naomi said, Abide, daughter, till we see what issue the thing shall have (And Naomi said, Just wait, or have patience, daughter, until we see what shall happen); for the man shall not cease, no but he [ful]fill those things which he spake.
18 And Naomi said, Abide, daughter, till we see what issue the thing shall have; for the man shall not cease, no but he [ful] fill those things which he spake.
18 Noemi, então, disse a Rute: "Espere um pouco, até ficarmos sabendo o que vai acontecer, porque Boaz não vai descansar antes de resolver esse caso. E vai resolver ainda hoje. "
18 E Naomi disse: Senta-te e aguarda tranquila até saber o resultado, pois certamente ele não descansará enquanto não resolver ainda hoje esta situação.
18 Noemi disse então: Espera, minha filha, até que saibas como terminará o caso; pois aquele homem não descansará enquanto não tiver resolvido hoje mesmo esta questão.
18 Então disse Noêmi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
18 Então disse ela: Espera, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
18 Então disse ela: Espera, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
18 Então disse Noêmi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
18 Noemi lhe disse: "Fique tranqüila, minha filha. Você vai ver como isso tudo vai terminar bem: estou certa de que esse homem não vai descansar. Garanto que hoje mesmo ele vai resolver a questão".
18 E ela disse: "Espera, minha filha, até que saibas como o assunto irá assentar; porque o homem não descansará até que a questão seja resolvida, neste dia."
18 Noémia disse-lhe então: «Sossega, minha filha, até veres como o caso vai resolver-se. Booz não descansará enquanto não tiver hoje o assunto arrumado.»
18 Noémia disse-lhe então: «Sossega, minha filha, até veres como o caso vai resolver-se. Booz não descansará enquanto não tiver hoje o assunto arrumado.»
18 Então, disse ela: Sossega, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
18 Então, lhe disse5598799 Noemi: Espera,34278798 minha filha,1323 até que saibas30458799 em que darão53078799 as coisas,1697 porque aquele homem376 não descansará,82528799 enquanto518 não se resolver36158765 este caso1697 ainda hoje.3117
18 Então disse ela: Espera, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.
18 Esta lhe disse: “Fica esperando, minha filha, até a gente saber como as coisas vão se desenrolar, pois o homem não vai descansar enquanto não encerrar esse assunto hoje mesmo”.
18 Disse-lhe, então, Noemi: «Espera, minha filha, até sabermos como vai terminar tudo isto. Esse homem não descansará, enquanto não tiver concluído o assunto, hoje mesmo. »
18 Então, lhe disse5598799 Noemi: Espera,34278798 minha filha,1323 até que saibas30458799 em que darão53078799 as coisas,1697 porque aquele homem376 não descansará,82528799 enquanto518 não se resolver36158765 este caso1697 ainda hoje.3117
18 Então, lhe disse5598799 Noemi: Espera,34278798 minha filha,1323 até que saibas30458799 em que darão53078799 as coisas,1697 porque aquele homem376 não descansará,82528799 enquanto518 não se resolver36158765 este caso1697 ainda hoje.3117
18 Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.