Ozzuu Bible
Compare Rom 2:1Ozzuu Bible - comparison
Rom 2:1
Found 31 translations
Config
1
Portanto διόG1352, és εἶG1488G5748 indesculpávelG379 ἀναπολόγητοςG379, ó ὦG5599 homem ἄνθρωποςG444, quando julgas κρίνωG2919G5723, quem quer que sejas πᾶςG3956; porque γάρG1063, no ἔνG1722 que ὅςG3739 julgas κρίνωG2919G5719 a outro ἕτεροςG2087, a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 te condenas κατακρίνωG2632G5719; pois γάρG1063 praticasG4238 πράσσωG4238G5719 as próprias coisas αὐτόςG846 que condenas κρίνωG2919G5723.
1
Portanto, és indesculpável, ó homem, sejas quem for, quando julgas, porque a ti mesmo te condenas em tudo aquilo que julgas no teu semelhante; pois tu, que julgas, praticas exatamente as mesmas atitudes.
1
Portanto, tu és indesculpável, ó homem, qualquer um que julgas; pois no que tu julgas a outro, a ti mesmo te condenas, pois tu que julgas, fazes as mesmas coisas.
1
E tu, quem quer que sejas, quando começas a julgá-los, não tens desculpa! Fazendo juízo sobre o comportamento deles, no fundo estás a condenar-te a ti mesmo, pois és capaz de fazer as mesmas coisas.
1
Portanto, inescusável és, ó homem (todo aquele que está julgando). Porque, naquilo em que julgas ao outro [homem], a ti mesmo condenas, pois o mesmo [que eles] fazes tu (aquele que está julgando).
1
Therefore you have no excuse, whoever you are, passing judgment; for when you judge someone else, you are passing judgment against yourself; since you who are judging do the same things he does.
1
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
1
Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.
1
Assim, és inescusável, ó homem, quem quer que sejas, que te arvoras em juiz. Naquilo que julgas a outrem, a ti mesmo te condenas; pois tu, que julgas, fazes as mesmas coisas que eles.[*]
1
Por isso és inescusável, ó homem, quem quer que sejas, que te arvoras em juiz. Porque, julgando a outrem, condenas a ti mesmo, pois praticas as mesmas coisas, tu que julgas.
1
Therefore thou art unexcusable, each man that deemest, for in what thing thou deemest another, thou condemnest thyself; for thou doest the same things which thou deemest.
1
Therefore thou art unexcusable, each man that deemest, for in what thing thou deemest another, thou condemnest thyself; for thou doest the same things which thou deemest.
1
BEM, VOCÊS podem estar dizendo: “mas que gente tão terrível, acerca da qual você está falando! ” Esperem um momento, porém! Vocês são tão ruins quanto eles. Quando afirmam que eles são maus e deveriam ser castigados, vocês estão falando de si mesmos, pois fazem essas mesmas coisas.
1
ⓑ P ortanto, quando julgas, és indesculpável, ó homem, sejas quem for, pois te condenas naquilo em que julgas o outro; pois tu, que julgas, praticas os mesmos atos.
1
Portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo.
1
PORTANTO, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
1
PORTANTO, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
1
Portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo.
1
Por isso és inescusável, ó homem, quem quer que sejas, que te arvoras em juiz. Porque, julgando a outrem, condenas a ti mesmo, pois praticas as mesmas coisas, tu que julgas.
1
Homem, você julga os outros? Seja quem for, você não tem desculpa. Pois, se julga os outros e faz o mesmo que les fazem, você está condenando a si próprio.
1
Portanto, não tens desculpa, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque aquilo que condenas e em que julgas a outro; reverterás a fazer o mesmo.
1
Por isso, quem quer que sejas, não tens desculpa ao julgares os outros. Ao julgá-los, condenas-te a ti mesmo, porque fazes o mesmo que eles.
1
Por isso, quem quer que sejas, não tens desculpa ao julgares os outros. Ao julgá-los, condenas-te a ti mesmo, porque fazes o mesmo que eles.
1
Portanto, és inescusável quando julgas, ⓐ ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo. [1]
1
PORTANTO, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
1
Ó homem, quem quer que sejas, tu que julgas, não tens desculpa. Pois julgando os outros condenas a ti mesmo, já que fazes as mesmas coisas, tu que julgas.
1
Por isso, não tens desculpa tu, ó homem, quem quer que sejas, que te armas em juiz. É que, ao julgares o outro, a ti próprio te condenas, por praticares as mesmas coisas, tu que te armas em juiz.
1
THEREFORE you are inexcusable, O man, whosoever you are that judge: for wherein you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things.