Ozzuu Bible
Compare Rev 22:16Ozzuu Bible - comparison
Rev 22:16
Found 30 translations
Config
16
Eu ἐγώG1473, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, envieiG3992 πέμπωG3992G5656 o meu μοῦG3450 mensageiro ἄγγελοςG32 para vos ὑμῖνG5213 testificar μαρτυρέωG3140G5658 estas coisas ταῦταG5023 às ἐπίG1909 igrejas ἐκκλησίαG1577. Eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 a Raiz ῥίζαG4491 e καίG2532 a Geração γένοςG1085 de Davi ΔαβίδG1138, a brilhanteG2986 λαμπρόςG2986 EstrelaG792 ἀστήρG792 da manhãG3720 ὀρθρινόςG3720.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos entregar este testemunho em relação às igrejas. Eu Sou a Raiz e o prometido Descendente de Davi, e a brilhante Estrela da Manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para testificar- vos destas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante estrela da manhã.
16
“Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos revelar todas estas coisas destinadas às igrejas. Eu sou a própria raiz e descendência de David! Eu sou a radiosa estrela da manhã!”
16
Eu , Jesus, enviei o Meu anjo para vos testificar estas coisas nas assembleias. EU SOU a Raiz e o Descendente de Davi, e a Estrela Resplandecente e Matinal.'
16
“I, Yeshua, have sent my angel to give you this testimony for the Messianic communities. I am the Root and Offspring of David, the bright Morning Star.
16
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
16
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei meu Anjo para vos atestar estas coisas a respeito das Igrejas. Eu sou o rebento da estirpe de Davi, a brilhante Estrela da manhã.
16
I Jesus sent mine angel, to witness to you these things in churches. I am the root and kin of David, and the shining morrow star.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo a vocês para contar todas estas coisas às igrejas. Eu tanto sou a Raiz de Davi como o Descendente dele. E sou a brilhante Estrela da Manhã.
16
ⓚ E u, Jesus, enviei o meu anjo para vos testemunhar essas coisas em favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei meu Anjo para vos atestar estas coisas a respeito das Igrejas. Eu sou o rebento da estirpe de Davi, a brilhante Estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu Anjo. Ele atestou para vocês todas essas coisas a respeito das igrejas. Eu sou o rebento da família de Davi, a brilhante estrela da manhã.
16
Eu, Yeshua, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das kehilot. Eu sou a raiz e a geração de David, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos dizer tudo isto acerca das igrejas. Eu sou o rebento e o descendente da família de David. Sou a estrela brilhante da manhã.»
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos dizer tudo isto acerca das igrejas. Eu sou o rebento e o descendente da família de David. Sou a estrela brilhante da manhã.»
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, ⓢ para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a Raiz e a Geração de Davi, a resplandecente Estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos dar este testemunho sobre as Igrejas. Eu sou o rebento e a raiz de Davi. Eu sou a brilhante estrela da manhã”.
16
Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos anunciar todas estas coisas acerca das igrejas: Eu sou o descendente e a estirpe de David, Eu sou a brilhante estrela da manhã. »
16
I Yahusha have sent my angel to testify unto you these things in the called out assemblies. I am the root and the offspring of David, and the bright star rising in the morning.