Ozzuu Bible
Compare Rev 20:8Ozzuu Bible - comparison
Rev 20:8
Found 31 translations
Config
8
e καίG2532 sairá ἐξέρχομαιG1831G5695 a seduzir πλανάωG4105G5658 as nações ἔθνοςG1484 que ὁG3588 há nos ἔνG1722 quatroG5064 τέσσαρεςG5064 cantosG1137 γωνίαG1137 da terraG1093 γῆG1093, GogueG1136 ΓώγG1136 e καίG2532 MagogueG3098 ΜαγώγG3098, a fim de reuni-las αὐτόςG846G4863 συνάγωG4863G5629 para εἰςG1519 a pelejaG4171 πόλεμοςG4171. O númeroG706 ἀριθμόςG706 dessas ὅςG3739 é como ὡςG5613 a areiaG285 ἄμμοςG285 do marG2281 θάλασσαG2281.
8
e sairá para seduzir as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a grande guerra.
8
e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar. Ap 20:8
Satanás, como todo narciso, egoísta e arrogante, não pode aprender nem mudar, pois crê que tudo sabe e de nada precisa. Após “mil anos”, ele sai, e sua ambição e métodos não se alteraram desde Gn 3 até ser aprisionado, por gerações e gerações, em Ap 20. Satanás continua a usar suas armas mais poderosas: a sedução, o engano e a mentira (Jo 8.44; 1Jo 2.22) contra a humanidade, porque sabe que o ser humano é profundamente corrupto e pecaminoso. Nem mesmo todas as experiências vividas pela humanidade com Cristo, e os mil anos da mais absoluta prosperidade mundial, evitarão com que pessoas de várias nações (simbolizadas por dois nomes enigmáticos: Gogue e Magogue – Ez caps. 38 e 39) voltem a cair nas artimanhas do Diabo para se rebelarem contra Deus. Contudo, da mesma forma como a Besta, o Falso profeta e a Prostituta, o Inimigo de Deus e da humanidade será igualmente derrotado, humilhado e atirado no lago de fogo, que perpetuamente o destruirá. O Diabo ainda reclamará o juízo e o castigo eterno de Deus sobre todos quantos enganou durante o milênio.
Satanás, como todo narciso, egoísta e arrogante, não pode aprender nem mudar, pois crê que tudo sabe e de nada precisa. Após “mil anos”, ele sai, e sua ambição e métodos não se alteraram desde Gn 3 até ser aprisionado, por gerações e gerações, em Ap 20. Satanás continua a usar suas armas mais poderosas: a sedução, o engano e a mentira (Jo 8.44; 1Jo 2.22) contra a humanidade, porque sabe que o ser humano é profundamente corrupto e pecaminoso. Nem mesmo todas as experiências vividas pela humanidade com Cristo, e os mil anos da mais absoluta prosperidade mundial, evitarão com que pessoas de várias nações (simbolizadas por dois nomes enigmáticos: Gogue e Magogue – Ez caps. 38 e 39) voltem a cair nas artimanhas do Diabo para se rebelarem contra Deus. Contudo, da mesma forma como a Besta, o Falso profeta e a Prostituta, o Inimigo de Deus e da humanidade será igualmente derrotado, humilhado e atirado no lago de fogo, que perpetuamente o destruirá. O Diabo ainda reclamará o juízo e o castigo eterno de Deus sobre todos quantos enganou durante o milênio.
8
E irá seduzir todas as nações do mundo, Gogue e Magogue. Ele irá reunir as nações para a batalha; uma multidão incontável, tal como a areia do mar!
8
E sairá para enganar- fazer- extraviar as nações que estão nos quatro cantos da terra Gogue e Magogue para as ajuntar para batalha (das quais [nações] o número é como a areia do mar).
8
and will go out to deceive the nations in the four quarters of the earth, Gog and Magog , [1] to gather them for the battle. Their number is countless as the sand on the seashore;
8
And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
8
and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.
8
Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra (Gog e Magog) e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
8
e sairá para seduzir as nações dos quatro cantos da terra, Gog e Magog,[r] reunindo-as para o combate; seu número é como a areia do mar...
8
and he shall go out, and shall deceive folks, that be on four corners of the earth [that be in four corners of the earth], Gog and Magog. And he shall gather them [together] into battle, whose number is as the gravel of the sea.
8
and he shall go out, and shall deceive folks, that be on four corners of the earth, Gog and Magog. And he shall gather them [together] into battle, whose number is as the gravel of the sea.
8
E ele sairá para enganar as nações do mundo e reuni-las para a batalha, juntamente com Gogue e Magogue - uma tropa poderosa, inumerável como a areia da praia.
8
ⓩ e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá‑las para a guerra.
8
e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
8
E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
8
E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
8
e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
8
e sairá para seduzir as nações dos quatro cantos da terra, Gog e Magog, reunindo as para o combate; seu número é como a areia do mar...
8
Ele vai sair e seduzir as nações dos quatro cantos da terra, Gog e Magog, reunindo-os para o combate. O número deles é como a areia do mar.
8
e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
8
Sairá para enganar as nações dos quatro cantos do mundo, para enganar Gog e Magog [110] e reunir toda a gente para a batalha. São tão numerosos como a areia do mar.
8
Sairá para enganar as nações dos quatro cantos do mundo, para enganar Gog e Magog [110] e reunir toda a gente para a batalha. São tão numerosos como a areia do mar.
8
e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, ⓗ para as ajuntar em batalha. [7]
8
E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
8
Ele sairá para seduzir as nações dos quatro cantos da terra, de Gog e Magog, a fim de reuni-las para o combate. O número delas é como a areia do mar.
8
e partirá para seduzir as nações dos quatro cantos do mundo, a Gog e Magog, a fim de os reunir para a batalha. O seu número será tão grande como a areia da praia.
8
And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.