Ozzuu Bible
Compare Rev 20:1
Ozzuu Bible - comparison
Rev 20:1

Found 31 translations

Config
1 Então καίG2532, vi εἴδωG1492G5627 descerG2597 καταβαίνωG2597G5723 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772 um mensageiro ἄγγελοςG32; tinha ἔχωG2192G5723 na ἐπίG1909 mão χείρG5495 a chaveG2807 κλείςG2807 do abismo ἄβυσσοςG12 e καίG2532 uma grande μέγαςG3173 correnteG254 ἅλυσιςG254.
1 Então, observei que desceu do céu um anjo com a chave do Abismo e uma grande corrente em sua mão.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo e uma grande corrente na sua mão. Ap 20:1
Os três capítulos finais de Apocalipse fazem uma reflexão sobre os principais assuntos dos primeiros três capítulos de Gênesis. O livro das origens dialoga com o livro do final dos tempos e da nova criação (Ap 21.1). Sobre o “Abismo” ver nota em 9.1.
1 Vi nessa altura descer do céu um anjo com a chave do abismo e uma pesada corrente na mão.
1 E vi um anjo descendo proveniente- de- dentro- do céu, tendo a chave do abismo (- sem- fundo), e uma grande corrente sobre a sua mão.
1 Next I saw an angel coming down from heaven, who had the key to the Abyss and a great chain in his hand.
1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
1 Vi então um Anjo descer do céu, trazendo na mão a chave do Abismo e uma grande corrente.
1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of deepness, and a great chain in his hand.
1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of deepness, and a great chain in his hand.
1 NISSO EU VI um anjo descer do céu com a chave do abismo insondável e uma corrente pesada na mão.
1 Vi descer do céu um anjo com a chave do abismo e uma grande corrente na mão.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
1 E VI descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão.
1 E VI descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
1 Vi então um Anjo descer do céu, trazendo na mão a chave do Abismo e uma grande corrente.
1 Depois disso vi um Anjo descer do céu. Nas mãos tinha a chave do Abismo e uma grande corrente.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
1 A seguir vi um anjo que descia do céu e na sua mão tinha a chave do abismo e uma grande corrente.
1 A seguir vi um anjo que descia do céu e na sua mão tinha a chave do abismo e uma grande corrente.
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
1 Então,2532 vi14925627 descer25975723 do1537 céu3772 um anjo;32 tinha21925723 na1909 mão5495 a chave2807 do abismo12 e2532 uma grande3173 corrente.254
1 E VI descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão.
1 Depois disso, vi um anjo descer do céu. Tinha nas mãos a chave do Abismo e uma grande corrente.
1 Vi, depois, um anjo que descia do céu. Trazia na mão a chave do Abismo e uma grande corrente.
1 Então,2532 vi14925627 descer25975723 do1537 céu3772 um anjo;32 tinha21925723 na1909 mão5495 a chave2807 do abismo12 e2532 uma grande3173 corrente.254
1 AND I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.