Ozzuu Bible
Compare Rev 17:9Ozzuu Bible - comparison
Rev 17:9
Found 31 translations
Config
9
AquiG5602 ὧδεG5602 está o sentido νοῦςG3563, que ὁG3588 tem ἔχωG2192G5723 sabedoriaG4678 σοφίαG4678: as sete ἑπτάG2033 cabeçasG2776 κεφαλήG2776 são εἰσίG1526G5748 sete ἑπτάG2033 montesG3735 ὄροςG3735, nos ἐπίG1909 quais αὐτόςG846 a mulher γυνήG1135 está sentadaG2521 κάθημαιG2521G5736 ὅπουG3699. São εἰσίG1526G5748 também sete ἑπτάG2033 reis βασιλεύςG935,
9
Agora, é preciso sabedoria para decifrar: As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está assentada a mulher.
9
E aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montanhas, sobre as quais a mulher está assentada.
9
Para interpretar o sentido destas imagens é preciso inteligência e sabedoria: as sete cabeças são sete colinas sobre as quais a mulher se estabeleceu. Mas também representam sete reinos.
9
E aqui está o entendimento que está tendo sabedoria: as sete cabeças [da primeira Besta- Feroz] sete montes são, onde a mulher assenta sobre eles.
9
This calls for a mind with wisdom: the seven heads are seven hills on which the woman is sitting; also they are seven kings —
9
And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
9
Here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth:
9
Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.[*]
9
Aqui é necessário a inteligência que tem discernimento: as sete cabeças são sete montes sobre os quais a mulher está sentada. São também sete reis,[n]
9
And this is the wit, who that hath wisdom. The seven heads be seven hills, on which the woman sitteth,
9
And this is the wit, who that hath wisdom. The seven heads be seven hills, on which the woman sitteth,
9
E agora, medite bem: as sete cabeças dele representam uma certa cidade construída sobre sete montes, onde esta mulher tem a residência dela.
9
Aqui está a mente que tem sabedoria: As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
9
Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
9
Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
9
Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
9
Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
9
Aqui é necessário a inteligência que tem discernimento: as sete cabeças são sete montes sobre os quais a mulher está sentada. São também sete reis,
9
Aqui é preciso ter inteligência para entender: as sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada. São também sete reis.
9
Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está sentada;
9
Agora é preciso inteligência e sabedoria: as sete cabeças significam as sete colinas em que a mulher está sentada e que são sete reis.
9
Agora é preciso inteligência e sabedoria: as sete cabeças significam as sete colinas em que a mulher está sentada e que são sete reis.
9
Aqui há sentido, que tem sabedoria. ⓗ As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
9
Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
9
Aqui está a inteligência perspicaz: as sete cabeças são sete montanhas sobre as quais a mulher está sentada. Mas são também sete reis.
9
Aqui é preciso inteligência e sabedoria: as sete cabeças são as sete colinas onde a mulher está sentada. Os sete reis:
9
And here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sits.