Ozzuu Bible
Compare Rev 17:16Ozzuu Bible - comparison
Rev 17:16
Found 31 translations
Config
16
Os dez δέκαG1176 chifres κέραςG2768 que ὅςG3739 viste εἴδωG1492G5627 e καίG2532 a besta θηρίονG2342, esses οὗτοςG3778 odiarão μισέωG3404G5692 a meretriz πόρνηG4204, e καίG2532 a αὐτόςG846 farão ποιέωG4160G5692 devastadaG2049 ἐρημόωG2049G5772 e καίG2532 despojadaG1131 γυμνόςG1131, e καίG2532 lhe αὐτόςG846 comerão φάγωG5315G5688 as carnes σάρξG4561, e καίG2532 a αὐτόςG846 consumirãoG2618 κατακαίωG2618G5692 no ἔνG1722 fogoG4442 πῦρG4442.
16
Os dez chifres e a Besta que viste odiarão a prostituta. Eles a deixarão arruinada e nua; devorarão sua carne e a exterminarão com fogo,
16
E os dez chifres que tu viste sobre a besta; estes odiarão a prostituta, e a deixarão assolada e nua, e comerão sua carne, e a queimarão com fogo.
16
Mas o monstro vermelho e os seus dez chifres, que representam dez reis que reinarão com ele, todos eles têm ódio à mulher. Vão atacá-la, tirar-lhe-ão as roupas que veste, comerão a sua carne e queimá-la-ão no fogo.
16
E os dez chifres que viste sobre a [primeira] Besta- Feroz, estes odiarão a fornicária, e tendo sido desolada a farão, e nua, e aS carneS dela comerão, e a completamente- queimarão em fogo.
16
As for the ten horns that you saw and the beast, they will hate the whore, bring her to ruin, leave her naked, eat her flesh and consume her with fire.
16
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.
16
And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her utterly with fire.
16
Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
16
Os dez chifres que viste e a Besta, contudo, odiarão a Prostituta e a despojarão, deixando-a nua: comerão suas carnes e a entregarão às chamas,
16
And the ten horns that thou hast seen in the beast, these shall [hate the fornicary woman, or whore, and shall] make her desolate and naked, and shall eat the fleshes of her, and shall burn together her with fire. [And the ten horns that thou hast seen in the beast, these shall hate the fornicary woman, or whore, and shall make her desolate, and naked, and shall eat the flesh of her, and shall burn her together with fire.]
16
And the ten horns that thou hast seen in the beast, these shall [hate the fornicary woman, or whore, and shall] make her desolate and naked, and shall eat the fleshes of her, and shall burn altogether her with fire [or shall burn her altogether with fire].
16
O animal vermelho e os seus dez chifres - que representam dez reis que reinarão com ele - todos odeiam a mulher, e a atacarão e deixarão nua e devastada pelo fogo.
16
ⓘ Os dez chifres e a besta que viste odiarão a prostituta. Eles a deixarão desolada e nua e comerão sua carne e a queimarão no fogo.
16
E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
16
E os dez chifres que viste na besta são os que odiarão a prostituta, e a colocarão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo.
16
E os dez chifres que viste na besta são os que odiarão a prostituta, e a colocarão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo.
16
E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
16
Os dez chifres que viste e a Besta, contudo, odiarão a Prostituta e a despojarão, deixando a nua: comerão suas carnes e a entregarão às chamas,
16
Os dez chifres que você viu, juntamente com a Besta, começarão a odiar aquela prostituta, a despojarão e a deixaram nua. Comerão suas carnes e a queimarão.
16
E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
16
Os dez chifres e a outra besta que viste vão odiar a Prostituta. Vão despojá-la de tudo e deixá-la nua [93] . Vão comer-lhe as carnes e queimá-la no fogo.
16
Os dez chifres e a outra besta que viste vão odiar a Prostituta. Vão despojá-la de tudo e deixá-la nua [93] . Vão comer-lhe as carnes e queimá-la no fogo.
16
E os dez chifres que viste na besta ⓜ são os que aborrecerão a prostituta, e a porão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo. [15]
16
E os dez chifres que viste na besta são os que odiarão a prostituta, e a colocarão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo.
16
E os dez chifres, que viste, como também a fera, vão odiar a prostituta e a deixarão desolada e nua, comerão as suas carnes e a queimarão com fogo.
16
Os dez chifres que estás a ver e a Besta odiarão a prostituta, vão deixá-la desolada e nua, vão devorar a sua carne e destruí-la pelo fogo.
16
And the ten horns which you saw upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.