Ozzuu Bible
Compare Psa 87:6Ozzuu Bible - comparison
Psa 87:6
Found 31 translations
Config
6
Assim o SENHOR escreverá no registro dos povos: “Este nasceu ali”.
6
O Senhor contará, quando ele descrever o povo, que este homem nasceu lá. Selá.
6
E o SENHOR os inscreverá no registo dos povos como tendo nascido ali. (Pausa)
6
O SENHOR contará na descrição dos povos que este homem nasceu ali. (Selá.)
6
When he registers the peoples, ADONAI will record, “This one was born there.” (Selah)
6
The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
6
The LORD shall count, when he writeth up the peoples, this one was born there. Selah
6
Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6
Iahweh inscreve os povos no registro:[h] "Este homem ali nasceu",
6
The Lord shall tell in the scriptures of (these) peoples; and of these princes, that were therein. (The Lord shall write of these peoples; and of their princes, or their leaders, who all were there.)
6
The Lord shall tell in the scriptures of these peoples; and of these princes, that were therein.
6
Quando o Senhor registrar os habitantes da terra, escreverá ao lado de alguns nomes: "Nascido em Jerusalém"
6
Quando fizer a lista das nações, destacará os que ali nasceram.
6
ⓣ O SENHOR, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali. [Interlúdio]
6
O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
6
O Senhor contará na descrição dos povos que este homem nasceu ali. (Selá.)
6
O SENHOR contará na descrição dos povos que este homem nasceu ali. (Selá.)
6
O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
6
Javé inscreve os povos no registro: "Este homem nasceu aí".
6
O Senhor irá acrescentar isto no registro dos povos, estes príncipes que nasceram nela.
6
O SENHOR escreverá a lista dos povos, considerando-os todos nascidos em Sião.
6
O SENHOR escreverá a lista dos povos, considerando-os todos nascidos em Sião.
6
O SENHOR, ao fazer descrição dos povos, dirá: Este é nascido ali. (Selá)
6
O SENHOR contará na descrição dos povos que este homem nasceu ali. (Selá.)
6
§ O SENHOR escreverá no livro dos povos: “Lá este nasceu”.
6
O SENHOR escreverá no registo dos povos, anotando: "Este nasceu em Sião. "
6
Yahuah shall count, when he writes up the people, that this man was born there. Celah.