Ozzuu Bible
Compare Psa 86:17Ozzuu Bible - comparison
Psa 86:17
Found 30 translations
Config
17
Dá-me um sinal do teu favor, para que todos os que me tratam com ódio o vejam e se sintam humilhados, ao confirmar que tu me acompanhas com teu conforto e auxílio!
17
Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
17
Dá-me uma prova do teu favor, para que a vejam os que te aborrecem e sejam condenados por toda a gente, quando virem, que tu, SENHOR, me ajudas e confortas.
17
Mostra-me um sinal para bem, para que aqueles que me odeiam vejam isto, e sejam envergonhados; porque Tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
17
Give me a sign of your favor, so that those who hate me will see it and be ashamed, because you, ADONAI , have helped and comforted me.
17
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
17
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, And be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, And comforted me,
17
realiza um sinal de bondade para mim! Meus inimigos verão e ficarão envergonhados, pois tu, Iahweh, me socorres e consolas.
17
Make thou with me a sign in(to) good, that they see, that hate me, and be ashamed (Show thou me a sign of thy goodness, so that those who hate me can see it, and be ashamed); (yea,) for thou, Lord, hast helped me/hast holpen me, and hast comforted me.
17
Make thou with me a sign in good, that they see, that hate me, and be ashamed; for thou, Lord, hast helped or holpen me, and hast comforted me.
17
Mostra-me uma prova de que realmente vais me ajudar, alguma coisa que deixe envergonhados os meus inimigos quando eles virem que Tu, Senhor, me ajudas e me consolas.
17
Apresenta-me um sinal de Teu favor, para que o vejam os que me odeiam, e se sintam humilhados por saber que Tu me ajudas e confortas.
17
ⓝ Mostra-me um sinal do teu favor, para que aqueles que me odeiam vejam e sejam humilhados, pois tu, SENHOR, me socorres e consolas.
17
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
17
Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me odeiam, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
17
Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me odeiam, e se confundam; porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
17
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
17
Realiza para mim um sinal de bondade: meus inimigos verão e ficarão envergonhados, porque tu, Javé, me socorres e consolas.
17
Estabelece, comigo, um sinal para o bem; que aqueles que me odeiam vejam isto, e sejam envergonhados; porque Tu, ó Senhor, me tens ajudado e confortado.
17
Dá-me uma prova clara da tua bondade, para que os meus inimigos fiquem confundidos, quando virem que tu, SENHOR, me ajudas e confortas!
17
Dá-me uma prova clara da tua bondade, para que os meus inimigos fiquem confundidos, quando virem que tu, SENHOR, me ajudas e confortas!
17
Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, SENHOR, me ajudares e consolares.
17
Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me odeiam, e se confundam; porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
17
§ Dá-me um sinal de benevolência para que meus inimigos vejam e fiquem envergonhados. Porque tu, SENHOR, me socorreste e consolaste.
17
Dá-me uma prova da tua bondade, para que os meus inimigos sejam confundidos ao verem que Tu, SENHOR, me ajudas e confortas.
17
Show me a sign for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, Yahuah, have helped me, and comforted me.