Ozzuu Bible
Compare Psa 78:71
Ozzuu Bible - comparison
Psa 78:71

Found 30 translations

Config
71 tirou-o בואH935H8689 do cuidado אחרH310 das ovelhas e suas criasH5763 עוּלH5763H8802, para ser o pastorH7462 רָעָהH7462H8800 de Jacó יעקבH3290, seu povo עםH5971, e de Israel ישראלH3478, sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
71 do cuidado das ovelhas, seu povo, Israel, sua herança.
71 De seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
71 David deixou as ovelhas e os cordeirinhos, para ser o pastor de Jacob, o povo de Deus, e de Israel, a sua propriedade.
71 E o tirou do cuidado das ovelhas que estavam amamentando; para apascentar a Jacó, Seu povo, e a Israel, Sua herança.
71 from tending nursing ewes he brought him to shepherd Ya‘akov his people, Isra’el his heritage.
71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
71 From following the ewes that give suck he brought him, to feed Jacob his people, And Israel his inheritance
71 da companhia das ovelhas fê-lo vir para apascentar Jacó, seu povo, e Israel, sua herança;
71 he took him from behind sheep with lambs. To feed Jacob his servant; and Israel his heritage. (yea, he brought him out from following behind the sheep with their lambs, to feed his people Jacob; yea, his inheritance Israel.)
71 he took him from behind sheep with lambs. To feed Jacob his servant; and Israel his heritage.
71 Deus tirou Davi do meio das ovelhas e dos cordeirinhos para ser o pastor de Israel, o seu povo escolhido.
71 Fez com que abandonasse as crias de seu rebanho e viesse pastorear a Jacob, Sua nação, a Israel, Sua possessão.
71 ele o trouxe da lida com as ovelhas e suas crias para apascentar Jacó, seu povo, e Israel, sua herança.
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 Da companhia das ovelhas o tirou para apascentar Jacó, seu povo, e Israel, sua herança.
71 Ele o tirou de após as ovelhas e de suas crias para ser o pastor de Jacó, seu servo, e de Israel, sua herança.
71 retirou-o de trás dos rebanhos, para ser pastor dos descendentes de Jacob, que são o seu povo e a sua herança.
71 retirou-o de trás dos rebanhos, para ser pastor dos descendentes de Jacob, que são o seu povo e a sua herança.
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 tirou-o9358689 do cuidado310 das ovelhas e suas crias,57638802 para ser o pastor74628800 de Jacó,3290 seu povo,5971 e de Israel,3478 sua herança.5159
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 tirou-o do ofício de pastor para apascentar Jacó, seu povo, e Israel, sua herança.
71 Retirou-o de trás dos rebanhos, para que apascentasse a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança.
71 tirou-o9358689 do cuidado310 das ovelhas e suas crias,57638802 para ser o pastor74628800 de Jacó,3290 seu povo,5971 e de Israel,3478 sua herança.5159
71 tirou-o9358689 do cuidado310 das ovelhas e suas crias,57638802 para ser o pastor74628800 de Jacó,3290 seu povo,5971 e de Israel,3478 sua herança.5159
71 From following the ewes great with young he brought him to feed Ya`aqov his people, and Yashar'el his inheritance.