Ozzuu Bible
Compare Psa 75:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 75:1
Found 31 translations
Config
1
Ao mestre do coro, de acordo com a melodia Não Destruas. Um salmo e cântico da família de Asafe. Nós te exaltamos, ó Eterno; graças a ti rendemos, e sentimos a proximidade de tua presença; todos proclamam os teus feitos maravilhosos.
1
Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Salmo ou Canção de Asafe. A ti, ó Deus, damos graças, a ti damos graças, pois o teu nome está perto; tuas maravilhosas obras declaram.
1
Salmo e Cântico de Asafe. Segundo a melodia “Não destruas”. Para o diretor do coro. Como te estamos gratos, ó Deus! Como te louvamos! Os teus poderosos milagres são a prova de que a força do teu nome atua no nosso meio.
1
‹Para o músico-mor, Al-Tachete. Salmo e cântico de Asafe.›
A Ti, ó Deus, rendemos graças, a Ti rendemos graças, pois o Teu nome está perto, as Tuas maravilhas o declaram.
A Ti, ó Deus, rendemos graças, a Ti rendemos graças, pois o Teu nome está perto, as Tuas maravilhas o declaram.
1
[(0)] For the leader. Set to “Do Not Destroy!” A psalm of Asaf. A song:
1
To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph. Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
1
For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works
1
Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico.[*]
1
Do mestre de canto. "Não destruas". Salmo. De Asaf. Cântico.
1
To the overcomer, lose thou not the psalm of the song of Asaph. God, we shall acknowledge to thee, we shall acknowledge; and we shall inwardly call thy name. We shall tell thy marvels; (To the overcomer, destroy thou not the psalm of the song of Asaph. God, we shall give thee thanks, we shall give thee thanks; and we shall call on thy name. We shall tell of all thy marvellous deeds.)
1
To the overcomer, lose thou not the psalm of the song of Asaph . God, we shall acknowledge to thee, we shall acknowledge; and we shall inwardly call thy name. We shall tell thy marvels;
1
MUITO OBRIGADO! Muito obrigado, ó Deus! Nós oramos a Ti e damos graças; contaremos ao mundo os teus grandes milagres.
1
Ao mestre do canto, Al Tash'het, um salmo e cântico de Assaf. Nós te exaltamos, ó Eterno; graças a Ti rendemos e sentimos a proximidade de Tua presença, que Teus feitos maravilhosos anunciam.
1
Ao regente do coro: adaptado para “Al tachete” — Salmo; cântico de Asafe ⓐ
D amos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois perto está teu nome; os que invocam o teu nome anunciam tuas maravilhas.
1
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
1
A TI, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
1
A TI, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
1
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
1
Nós te celebramos, ó Deus, nós te celebramos, invocando o teu nome e contando as tuas maravilhas.
1
Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de uma música, por Asafe.
1 Daremos graças a ti, ó Deus, daremos graças e invocaremos o teu nome. Proclamarei todas as tuas obras maravilhosas.
1 Daremos graças a ti, ó Deus, daremos graças e invocaremos o teu nome. Proclamarei todas as tuas obras maravilhosas.
1
Ao diretor do coro. Salmo e cântico da coleção de Assaf [131] .
1
Ao diretor do coro. Salmo e cântico da coleção de Assaf [131] .
1
Para o cantor-mor, sobre Al-Tachete. Salmo e cântico de Asafe A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
1
A TI, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
1
[ Ao maestro do coro. “Não destruas”. Salmo de Asaf. Cântico. ]
1
Ao director do coro. Segundo "Não destruas". Salmo. De Asaf. Cântico.
1
UNTO you, O Elohiym, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.