Ozzuu Bible
Compare Psa 67:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 67:4

Found 31 translations

Config
4 Alegrem-seH8055 שָׂמחַH8055H8799 e exultemH7442 רָנַןH7442H8762 as gentesH3816 לְאֹםH3816, pois julgasH8199 שפטH8199H8799 os povos עםH5971 com equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 e guiasH5148 נָחָהH5148H8686 na terra ארץH776 as naçõesH3816 לְאֹםH3816.
4 Alegrem-se e exultem as nações, pois governas os povos com retidão e reges na terra todos os povos.
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
4 As nações serão felizes e viverão alegres, quando julgares com verdadeira justiça, quando fores tu quem as governa. (Pausa)
4 Alegrem-se e cantem- retumbando- de- júbilo as nações, pois julgarás os povoS com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
4 [(3)] Let the peoples give thanks to you, God; let the peoples give thanks to you, all of them.
4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
4 O let the nations be glad and sing for joy: For thou shalt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. Selah
4 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Que os povos te celebrem, ó Deus, que os povos todos te celebrem.[c]
4 Heathen men be glad, and make fully joy, for thou deemest peoples in equity; and (ad)dressest heathen men in earth. (Let the heathen be glad, and make full out joy, or rejoice; for thou judgest the peoples with fairness, and directest, or guidest, the heathen upon the earth.)
4 Heathen men be glad, and make fully joy [or and full out joy], for thou deemest peoples in equity; and dressest heathen men in earth.
4 Os homens ficarão muito alegres e cantarão hinos porque Tu julgas os povos com justiça e guias a vida das nações.
4 Alegrem-se e rejubilem todas as nações, porque com equidade as julgarás, e pelo caminho reto as conduzirás.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade e guias as nações sobre a terra. [Interlúdio]
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
4 Que as nações se alegrem e exultem, porque julgas o mundo com justiça, julgas os povos com retidão, e governas as nações da terra.
4 Que as nações se alegrem e exultem, pois julgarás os povos com equidade, e guiarás as nações na terra.(Pausa.)
4 Louvem-te, os povos, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Louvem-te, os povos, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
4 Alegrem-se80558799 e exultem74428762 as gentes,3816 pois julgas81998799 os povos5971 com eqüidade4334 e guias51488686 na terra776 as nações.3816
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
4 § Que os povos te louvem, ó Deus, que te louvem todos os povos.
4 Que os povos te louvem, ó Deus! Todos os povos te louvem!
4 Alegrem-se80558799 e exultem74428762 as gentes,3816 pois julgas81998799 os povos5971 com eqüidade4334 e guias51488686 na terra776 as nações.3816
4 O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Celah.