Ozzuu Bible
Compare Psa 64:7
Ozzuu Bible - comparison
Psa 64:7

Found 31 translations

Config
7 Mas Elohim אלהיםH430 desfere ירהH3384H8686 contra eles uma setaH2671 חֵץH2671; de súbitoH6597 פִּתאוֹםH6597, se acharão feridosH4347 מַכָּהH4347.
7 Entretanto, é Deus quem dispara contra eles uma flecha e, de pronto, os fere de morte.
7 Mas Deus atirará neles com uma flecha; repentinamente eles serão feridos.
7 Mas Deus mesmo disparará sobre eles e num só momento serão abatidos.
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 [(6)] They search for ways to commit crimes, bringing their diligent search to completion when each of them has thought it through in the depth of his heart.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
7 But God shall shoot at them; with an arrow suddenly shall they be wounded
7 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 para investigar nossos crimes?" Mas aquele que sonda o fundo do homem e o coração profundo os examina.[j]
7 and God shall be enhanced. The arrows of little men, that is, (of) envious men, be made the wounds of them; (But God shall shoot his arrows at them; and then suddenly they shall be the ones who be wounded.)
7 and God shall be enhanced. The arrows of little men, that is, of envious men, be made the wounds of them;
7 Mas Deus mesmo derrubará essa gente com suas flechas. De repente eles cairão por terra, mortalmente feridos.
7 Mas o Eterno contra eles dispara uma flecha e de pronto os fere.
7 Mas Deus disparará uma flecha contra eles, e de repente ficarão feridos.
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Deus, porém, atira flechas contra eles, e ficam feridos de surpresa;
7 Deus, porém, será exaltado. Suas feridas foram causadas por armas de criancinhas,
7 Inventam maldades e escondem os seus planos, porque é muito fundo o coração do homem.
7 Inventam maldades e escondem os seus planos, porque é muito fundo o coração do homem.
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Mas Deus430 desfere33848686 contra eles uma seta;2671 de súbito,6597 se acharão feridos.4347
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7 Meditam a iniqüidade, escondem o que tramaram; impenetrável é o homem, seu coração é um abismo.
7 Projectam o crime e levam até ao fim os seus planos ocultos; o íntimo do coração do homem é insondável.
7 Mas Deus430 desfere33848686 contra eles uma seta;2671 de súbito,6597 se acharão feridos.4347
7 But Elohiym shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.