Ozzuu Bible
Compare Psa 64:6
Ozzuu Bible - comparison
Psa 64:6

Found 31 translations

Config
6 ProjetamH2664 חָפַשׂH2664H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, inquirem תמםH8552H8804 tudoH2664 חָפַשׂH2664H8794 o que se pode excogitarH2665 חֵפֶשׂH2665; é um abismoH6013 עָמֹקH6013 o pensamentoH7130 קֶרֶבH7130 e o coração לבH3820 de cada um אישH376 deles.
6 Tramam a injustiça e declaram: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração deles
6 Eles vasculham iniquidades; realizam uma busca diligente; e ambos, o íntimo pensamento de cada um deles, e o coração, são profundos.
6 Investigam e inquirem tudo o que podem fazer, para melhor atingirem os seus fins perversos e ferir os outros no mais íntimo do seu ser.
6 Andam buscando coisas iníquas, nisso eles completam uma diligente busca; e ambos, o íntimo pensamento de cada homem deles, e o coração, são profundos.
6 [(5)] They support each other’s evil plans; they talk of hiding snares and ask, “Who would see them?”
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
6 They search out iniquities; We have accomplished, say they, a diligent search: : And the inward thought of every one, And the heart, is deep
6 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 Eles se fortalecem com seu projeto maligno, calculam como esconder armadilhas, pensando: "Quem poderá ver-nos
6 They sought wickednesses; they sought, and failed (not) in seeking. A man nighed to [a] deep heart; (They sought out wickednesses; yea, they sought them out, and failed not in finding them, for their hearts be dark and deep.)
6 They sought wickednesses; they sought, and failed not in seeking. A man nighed to [a] deep heart;
6 Procuram oportunidades e maneiras de fazer o mal. Passam longas horas planejando e descobrindo maldades no fundo de seus corações.
6 Diligentemente buscam pretextos para intrigas nos pensamentos do ser humano e no fundo dos corações.
6 Planejam injustiças; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são indecifráveis.
6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e ambos, o íntimo pensamento de cada um deles, e o coração, são profundos.
6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e ambos, o íntimo pensamento de cada um deles, e o coração, são profundos.
6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
6 Inventam crimes e ocultam seus inventos, porque sua mente e coração não têm fundo.
6 Eles têm buscado a iniquidade; cansaram-se de a buscar diligentemente, encontraram-na, e o seu coração é um abismo.
6 Animam-se entre si a fazer mal; preparam armadilhas escondidas e dizem: «Quem vai reparar?»
6 Animam-se entre si a fazer mal; preparam armadilhas escondidas e dizem: «Quem vai reparar?»
6 Fazem indagações maliciosas, inquirem tudo o que se pode inquirir; até o íntimo de cada um e o profundo coração.
6 Projetam26648799 iniqüidade,5766 inquirem85528804 tudo26648794 o que se pode excogitar;2665 é um abismo6013 o pensamento7130 e o coração3820 de cada um376 deles.
6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e ambos, o íntimo pensamento de cada um deles, e o coração, são profundos.
6 Obstinam-se nos seus planos perversos, entram em acordo para esconder armadilhas, dizendo: “Quem as poderá ver? ”
6 Decidem-se pelas más obras e conspiram às ocultas, para armar ciladas, dizendo: "Quem é que vai reparar? "
6 Projetam26648799 iniqüidade,5766 inquirem85528804 tudo26648794 o que se pode excogitar;2665 é um abismo6013 o pensamento7130 e o coração3820 de cada um376 deles.
6 Projetam26648799 iniqüidade,5766 inquirem85528804 tudo26648794 o que se pode excogitar;2665 é um abismo6013 o pensamento7130 e o coração3820 de cada um376 deles.
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of everyone of them, and the heart, is deep.