Ozzuu Bible
Compare Psa 61:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 61:4

Found 31 translations

Config
4 AssistaH1481 גּוּרH1481H8799 eu no teu tabernáculo אהלH168, para sempre עולםH5769; no esconderijoH5643 סֵתֶרH5643 das tuas asas כנףH3671, eu me abrigoH2620 חָסָהH2620H8799.
4 Possa eu morar sempre sob tua tenda e abrigar-me à sombra das tuas asas.
4 Eu habitarei no teu tabernáculo para sempre; eu confiarei no esconderijo das tuas asas. Selá.
4 Morarei no teu tabernáculo para sempre; estarei seguro ao abrigo das tuas asas. (Pausa)
4 Habitarei no Teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das Tuas asas. (Selá.)
4 [(3)] For you have been a refuge for me, a tower of strength in the face of the foe.
4 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
4 I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah
4 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Porque és um abrigo para mim, torre forte à frente do inimigo.
4 I shall dwell in thy tabernacle into worlds; I shall be covered in the covering of thy wings. (I shall live in thy Tent forever/I shall live in thy dwelling place forever; I shall be covered with the covering of thy wings.)
4 I shall dwell in thy tabernacle into worlds; I shall be covered in the covering of thy wings.
4 Viverei para sempre na tua presença e sempre procurarei abrigo debaixo da tua proteção.
4 Possa eu morar sempre em Tua Tenda e abrigar-me à sombra de Tuas asas.
4 Que eu possa habitar no teu tabernáculo para sempre e me abrigar no esconderijo das tuas asas. [Interlúdio]
4 Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas.
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4 Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas.
4 Vou habitar para sempre na tua tenda, vou abrigar-me no amparo de tuas asas.
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre. Abrigar-me-ei debaixo da sombra das tuas asas. (Pausa.)
4 Tu tens sido o meu refúgio e uma torre forte, que me livra do inimigo!
4 Tu tens sido o meu refúgio e uma torre forte, que me livra do inimigo!
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá) [1]
4 Assista14818799 eu no teu tabernáculo,168 para sempre;5769 no esconderijo5643 das tuas asas,3671 eu me abrigo.26208799
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4 § Põe-me sobre um rochedo inacessível, pois tu és para mim um refúgio, torre firme diante do adversário.
4 Tu tens sido o meu refúgio e uma torre sólida contra o inimigo!
4 Assista14818799 eu no teu tabernáculo,168 para sempre;5769 no esconderijo5643 das tuas asas,3671 eu me abrigo.26208799
4 Assista14818799 eu no teu tabernáculo,168 para sempre;5769 no esconderijo5643 das tuas asas,3671 eu me abrigo.26208799
4 I will abide in your Tabernacle forever: I will trust in the covert of your wings. Celah.