Ozzuu Bible
Compare Psa 61:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 61:4
Found 31 translations
Config
4
Possa eu morar sempre sob tua tenda e abrigar-me à sombra das tuas asas.
4
Eu habitarei no teu tabernáculo para sempre; eu confiarei no esconderijo das tuas asas. Selá.
4
Morarei no teu tabernáculo para sempre; estarei seguro ao abrigo das tuas asas. (Pausa)
4
Habitarei no Teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das Tuas asas. (Selá.)
4
[(3)] For you have been a refuge for me, a tower of strength in the face of the foe.
4
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
4
I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah
4
Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4
Porque és um abrigo para mim, torre forte à frente do inimigo.
4
I shall dwell in thy tabernacle into worlds; I shall be covered in the covering of thy wings. (I shall live in thy Tent forever/I shall live in thy dwelling place forever; I shall be covered with the covering of thy wings.)
4
I shall dwell in thy tabernacle into worlds; I shall be covered in the covering of thy wings.
4
Viverei para sempre na tua presença e sempre procurarei abrigo debaixo da tua proteção.
4
Possa eu morar sempre em Tua Tenda e abrigar-me à sombra de Tuas asas.
4
ⓔ Que eu possa habitar no teu tabernáculo para sempre e me abrigar no esconderijo das tuas asas. [Interlúdio]
4
Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas.
4
Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4
Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4
Deixa-me habitar no teu tabernáculo para sempre; dá que me abrigue no esconderijo das tuas asas.
4
Vou habitar para sempre na tua tenda, vou abrigar-me no amparo de tuas asas.
4
Habitarei no teu tabernáculo para sempre. Abrigar-me-ei debaixo da sombra das tuas asas. (Pausa.)
4
Tu tens sido o meu refúgio e uma torre forte, que me livra do inimigo!
4
Tu tens sido o meu refúgio e uma torre forte, que me livra do inimigo!
4
Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá) [1]
4
Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no esconderijo das tuas asas. (Selá.)
4
§ Põe-me sobre um rochedo inacessível, pois tu és para mim um refúgio, torre firme diante do adversário.
4
Tu tens sido o meu refúgio e uma torre sólida contra o inimigo!
4
I will abide in your Tabernacle forever: I will trust in the covert of your wings. Celah.