Ozzuu Bible
Compare Psa 6:7
Ozzuu Bible - comparison
Psa 6:7

Found 31 translations

Config
7 Meus olhos עיןH5869, de mágoaH3708 כַּעַסH3708, se acham amortecidosH6244 עָשֵׁשׁH6244H8804, envelhecemH6275 עָתַקH6275H8804 por causa de todosH3605 כֹּלH3605 os meus adversáriosH6887 צָרַרH6887H8802.
7 Meus olhos derretem-se de tristeza pela insolência dos meus opressores.
7 Meu olho está consumido por causa da mágoa; ele envelheceu por causa de todos os meus inimigos.
7 A minha vista está cansada e turva de tanta tristeza, por causa dos que me querem mal.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela tristeza- por- perda, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
7 [(6)] I am worn out with groaning; all night I drench my bed with tears, flooding my couch till it swims.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
7 Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries
7 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.
7 Estou esgotado de tanto gemer, de noite eu choro na cama, banhando meu leito com lágrimas.
7 Mine eye is troubled of strong vengeance; I wax eld among all mine enemies. (My eyes be full of grief; they grow old because of all my enemies.)
7 Mine eye is troubled of strong vengeance; I waxed eld or old among all mine enemies.
7 Já estou ficando fraco da vista, chorando por causa da tristeza provocada pelos muitos inimigos que tenho.
7 Consumidos pela aflição estão meus olhos, envelhecidos por causa dos meus inimigos.
7 Meus olhos estão consumidos pela mágoa, enfraquecidos por causa de todos os meus inimigos.
7 Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
7 os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
7 Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
7 Meus olhos se derretem de dor, envelhecem de tantas contradições.
7 Os meus olhos estão perturbados por causa da minha ira; Estou desgastado por causa de todos os meus inimigos.
7 Estou cansado de gemer. Todas as noites choro na minha cama e encho de lágrimas a minha almofada.
7 Estou cansado de gemer. Todas as noites choro na minha cama e encho de lágrimas a minha almofada.
7 os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
7 Meus olhos,5869 de mágoa,3708 se acham amortecidos,62448804 envelhecem62758804 por causa de todos os meus adversários.68878802
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
7 § Meu gemido me faz desfalecer, inundo de pranto meu catre toda noite e banho de lágrimas meu leito.
7 Estou cansado de tanto gemer. Todas as noites choro na minha cama e encho de lágrimas o meu leito.
7 Meus olhos,5869 de mágoa,3708 se acham amortecidos,62448804 envelhecem62758804 por causa de todos os meus adversários.68878802
7 Meus olhos,5869 de mágoa,3708 se acham amortecidos,62448804 envelhecem62758804 por causa de todos os meus adversários.68878802
7 My eye is consumed because of grief; it waxes old because of all my enemies.