Ozzuu Bible
Compare Psa 58:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 58:1
Found 31 translations
Config
1
Para o mestre de música. Também conforme a melodia “Não Destruas”. Um michtam de Davi. Acaso fazeis verdadeiramente justiça, ó poderosos da terra? Acaso julgais com equidade todos os seres humanos?
1
Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falai vós realmente de justiça, ó congregação? Julgai corretamente, ó vós filhos dos homens?
1
Salmo de David. Para o diretor do coro. Poema de instrução. Os grandes da sociedade sabem o que é a justiça? Algum de vocês sabe aplicar a imparcialidade?
1
‹Mictão de Davi para o músico-mor, Al-Tachete›
Porventura falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
Porventura falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
[(0)] For the leader. Set to “Do Not Destroy.” By David, a mikhtam :
1
To the chief Musician, Altaschith, Michtam of DavidDo ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1
For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David: Michtam Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
1
Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar.[*]
1
Do mestre de canto. "Não destruas". De Davi. À meia-voz.
1
To victory, lose thou not the sweet song, either the seemly psalm, of David. Forsooth if ye speak rightfulness verily; ye sons of men, deem rightfully. (To victory, destroy thou not the sweet song, that is, the comely song, of David. Speak ye truly with righteousness, ye sons and daughters of men? judge ye justly? Nay!)
1
To victory, lose thou not the sweet song, either the seemly psalm, of David . Forsooth if ye speak rightfulness [or rightwiseness] verily; ye sons of men, deem rightfully [or evenly].
1
ONDE ESTÁ A verdadeira justiça, senhores juizes? Autoridades, vocês estão sendo honestos quando julgam os homens?
1
Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David. Acaso fazeis verdadeiramente justiça, ó poderosos da terra? Acaso julgais com equidade todos os homens?
1
Ao regente do coro: adaptado para “Al tachete” — Mictam de Davi.
Ó poderosos, por acaso falais com justiça? Ó filhos dos homens, julgais com retidão?
1
Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
ACASO falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
ACASO falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
Poderosos, é verdade que vocês dão sentenças justas? Será que vocês julgam os homens com retidão?
1
Ao mestre de canto. Não destruas! Por Davi, para um memorial.
1 Se vós, de fato, falais com justiça, então julgueis com razão, ó filhos dos homens!
1 Se vós, de fato, falais com justiça, então julgueis com razão, ó filhos dos homens!
1
Ao diretor do coro. Poema da coleção de David.
1
Ao diretor do coro. Poema da coleção de David.
1
Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
ACASO falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1
[ Ao maestro do coro. “Não destruas”. Poema de Davi. ]
1
Ao director do coro. Segundo "Não destruas". De David. Elegia.
1
DO ye indeed speak righteousness, O assembly? do ye judge uprightly, O ye sons of men?