Ozzuu Bible
Compare Psa 56:8Ozzuu Bible - comparison
Psa 56:8
Found 31 translations
Config
8
Tu mesmo anotaste o meu lamento; recolhe em teu odre as minhas lágrimas! Ora, acaso não registras tudo em teu Livro?
8
Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
8
Tens visto toda a minha agitação; recolheste as minhas lágrimas na tua taça, registaste-as no teu livro.
8
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no Teu odre. Não estão elas no Teu livro- rolo?
8
[(7)] Because of their crime, they cannot escape; in anger, God, strike down the peoples.
8
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
8
Thou tellest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
8
Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.
8
Rejeita-os, por causa da iniqüidade! Ó Deus, derruba os povos com tua ira!
8
God, I showed my life to thee; thou hast set my tears in thy sight. As and in thy promise, Lord; (God, thou knowest my troubles; thou hast set my tears before thee. Be they not in thy Book, O Lord?)
8
God, I showed my life to thee; thou hast set [or puttest] my tears in thy sight. As and in thy promise, Lord;
8
Tu conheces bem as perseguições que eu sofri. Contaste e recolheste num jarro todas as minhas lágrimas. Anotaste cada lágrima no teu livro.
8
Meu vaguear sem encontrar paz tens acompanhado; guarda minhas lágrimas num jarro e considera-as.
8
ⓧ T u contas minhas aflições; põe minhas lágrimas no teu odre[39] ; não estão elas registradas no teu livro?
8
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
8
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
8
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
8
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
8
Anota em teu livro a minha vida errante, recolhe minhas lágrimas em teu odre!
8
Ó Deus, declarei a minha vida a ti. Puseste minhas lágrimas diante de ti, segundo a tua promessa.
8
Ó Deus, livra-nos da sua maldade; derruba os povos na tua ira.
8
Ó Deus, livra-nos da sua maldade; derruba os povos na tua ira.
8
Tu contaste as minhas ⓑ vagueações; ⓒ põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro? [2]
8
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
8
§ Por causa do seu pecado retribui-lhes, na tua ira humilha os povos, ó Deus.
8
Rejeita-os, ó Deus, por causa da sua maldade; derruba os povos na tua ira.
8
You tell my wanderings: put my tears into your bottle: are they not in your cepher?