Ozzuu Bible
Compare Psa 53:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 53:4
Found 31 translations
Config
4
Será que esses malfeitores não aprendem nunca? Eles devoram o meu povo como quem come pão e não respeitam a Deus?
4
Os trabalhadores da perversidade não têm nenhum conhecimento? Os que devoram o meu povo como quem devora o pão; eles não clamaram a Deus.
4
Serão assim tão ignorantes, esses malfeitores, que devoram o meu povo como se comessem pão, que se recusam a chamar por Deus?
4
Porventura não têm conhecimento os que praticam a iniquidade, os quais comem o Meu povo como se comessem pão? Eles não invocaram a Deus.
4
[(3)] Every one of them is unclean, altogether corrupt; not one of them does what is good, not a single one.
4
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
4
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, And call not upon God
4
Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
4
Estão todos desviados e obstinados também: não há um que faça o bem, não há um, sequer.
4
Whether all men, that work wickedness, shall not know; which devour my people, as the meat of bread? They called not God; (Surely all those, who do evil, already know this; yea, they who devour my people, like people eat bread. They do not call on the Lord;)
4
Whether all men, that work wicked-ness, shall not know; which devour my people, as the meat of bread? They called not God;
4
Será que essa gente, vivendo em completo pecado, destruindo o meu povo como quem come um pedaço de pão, não percebe a existência de Deus, nem tenta falar com Ele em oração?
4
Acaso não se apercebem de seus erros os iníquos que devoram meu povo como se fora pão, e que não invocam a Deus?
4
ⓝ P or acaso nenhum dos malfeitores compreende? Eles devoram o meu povo como quem come pão, e não invocam a Deus!
4
Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão, e não invocam a Deus?
4
Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? Eles não invocaram a Deus.
4
Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniquidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? Eles não invocaram a Deus.
4
Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão, e não invocam a Deus?
4
Será que os malfeitores não percebem, eles que devoram o meu povo, como se comessem pão, e não invocam a Deus?
4
Não irá nenhum dos que praticam a iniquidade compreender, dos que devoram meu povo como se estivessem a comer pão? Eles não invocam a Deus. Mas eis que eles ficaram muito amedrontados onde não havia o que temer.
4
Mas todos seguiram maus caminhos, todos igualmente se perverteram. Não há quem faça o bem, nem um sequer [100] !
4
Mas todos seguiram maus caminhos, todos igualmente se perverteram. Não há quem faça o bem, nem um sequer [100] !
4
Acaso não têm conhecimento ⓒ estes obreiros da iniquidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? Eles não invocam a Deus.
4
Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? Eles não invocaram a Deus.
4
§ Todos se extraviaram, são todos corruptos; ninguém mais faz o bem, nem um sequer.
4
Mas todos se extraviaram e corromperam; não há quem faça o bem, nem um sequer!
4
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon Elohiym.