Ozzuu Bible
Compare Psa 53:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 53:3

Found 31 translations

Config
3 Todos se extraviaramH5472 סוּגH5472H8804 e juntamente יחדH3162 se corromperamH444 אָלחַH444H8738; não há quem faça עשהH6213H8802 o bem טובH2896, não há nem sequer um אחדH259.
3 Todos se extraviaram, semelhantemente se corromperam; não existe alguém que pratique o bem, não existe nem mesmo uma só pessoa.
3 Cada um deles se virou. Eles todos se tornaram imundos; não há ninguém que faça o bem, não, nem sequer um.
3 Todos se desviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, absolutamente ninguém!
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos- com- fedor- de- putrefação; não quem faça o bem, não, nem sequer um.
3 [(2)] God looks out from heaven upon the human race to see if even one is wise, if even one seeks God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
3 Every one of them is gone back; they are together become filthy; there is none that doeth good, no, not one
3 Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
3 Do céu Deus se inclina sobre os filhos de Adão, para ver se há um sensato, alguém que busque a Deus.
3 All bowed away, they be made unprofitable (al)together; none is that doeth good, there is not till to one. (But they all have turned away, they all be made utterly unredeemable; there is no one who doeth good, no not one.)
3 All bowed away, they be made unprofitable altogether; none is that doeth good, there is not till to one.
3 Mas, que adianta? A humanidade inteira se desviou do caminho certo e se perdeu. Todos os homens foram estragados pelo pecado. Não há um homem sequer que procure fazer o bem; não há nem um homem bom por natureza!
3 Mas todos se contagiaram com a depravação, e não há um sequer que pratique o bem.
3 Todos se desviaram e juntos se corromperam; não há ninguém que faça o bem, não há um sequer.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não, nem sequer um.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não quem faça o bem, não, nem sequer um.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
3 Todos se desviaram e ficaram obstinados: não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
3 Mas eles, todos, tem saído para fora do caminho; eles tem, juntamente, tornado-se inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há sequer um.
3 Deus olhou lá do céu para a Humanidade, a ver se havia alguém com entendimento, alguém que procure Deus.
3 Deus olhou lá do céu para a Humanidade, a ver se havia alguém com entendimento, alguém que procure Deus.
3 Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não quem faça o bem, não há sequer um.
3 Todos se extraviaram54728804 e juntamente3162 se corromperam;4448738 não há quem faça62138802 o bem,2896 não há nem sequer um.259
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não, nem sequer um.
3 Do céu Deus se inclina sobre os homens para ver se existe um sábio, se há um que procure a Deus.
3 Do céu, Deus olhou para os seres humanos, a ver se havia alguém sensato, alguém que ainda procure a Deus.
3 Todos se extraviaram54728804 e juntamente3162 se corromperam;4448738 não há quem faça62138802 o bem,2896 não há nem sequer um.259
3 Todos se extraviaram54728804 e juntamente3162 se corromperam;4448738 não há quem faça62138802 o bem,2896 não há nem sequer um.259
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.