Ozzuu Bible
Compare Psa 50:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 50:3

Found 31 translations

Config
3 Vem בואH935H8799 o nosso Elohim אלהיםH430 e não guarda silêncioH2790 חָרַשׁH2790H8799; perante פניםH6440 ele arde um fogo אשH784 devoradorH398 אָכַלH398H8799, ao seu redorH5439 סָבִיבH5439 esbraveja grande מאדH3966 tormentaH8175 שָׂעַרH8175H8738.
3 É nosso Deus que se aproxima, rompendo o silêncio: precede-o um fogo devorador, e
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
3 Ele vem com o estrondo do trovão, rodeado de um fogo destruidor; uma grande tempestade ruge ao seu redor.
3 Virá o nosso Deus, e não Se calará; um fogo irá consumindo diante dEle, e haverá grande tormenta ao redor dEle.
3 Our God is coming and not staying silent. With a fire devouring ahead of him and a great storm raging around him,
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
3 Our God shall come, And shall not keep silence: A fire shall devour before him, And it shall be very tempestuous round about him
3 Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
3 o nosso Deus vem, e não se calará.À sua frente há um fogo que devora, e ao seu redor tempestade violenta;
3 our God, and he shall not be still. Fire shall burn on high in his sight; and a strong tempest in his compass. (our God shall come, and he shall not be silent. Fire shall burn on high before him; and it shall be a strong tempest surrounding him/and a strong tempest shall surround him.)
3 our God, and he shall not be still. Fire shall burn on high in his sight; and a strong tempest in his compass.
3 Nosso Deus Se aproxima e fala com voz poderosa; à sua frente há um grande fogo que devora; à sua volta há uma forte tempestade.
3 Que venha o nosso Deus e não Se cale; um fogo devorador O precede e em Seu redor esbraveja a tempestade.
3 Nosso Deus vem e não guarda silêncio. Diante dele, há um fogo devorador e, ao seu redor, uma grande tempestade.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
3 o nosso Deus vem, e não vai se calar. À sua frente, vem um fogo devorador, e, ao seu redor, tempestade violenta.
3 Deus, o nosso Deus, virá manifestamente, e não se calará; um fogo se acenderá diante dele, e ao seu redor haverá uma grande tempestade.
3 O nosso Deus virá e não ficará calado; à sua frente vem um fogo abrasador, ao seu redor uma forte tempestade.
3 O nosso Deus virá e não ficará calado; à sua frente vem um fogo abrasador, ao seu redor uma forte tempestade.
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
3 Vem9358799 o nosso Deus430 e não guarda silêncio;27908799 perante6440 ele arde um fogo784 devorador,3988799 ao seu redor5439 esbraveja grande3966 tormenta.81758738
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
3 chega o nosso Deus e não se calará. Diante dele há um fogo devorador, e ao seu redor, tempestade furiosa.
3 O nosso Deus virá e não ficará calado. À sua frente vem um fogo abrasador, ao seu redor, a tempestade em fúria.
3 Vem9358799 o nosso Deus430 e não guarda silêncio;27908799 perante6440 ele arde um fogo784 devorador,3988799 ao seu redor5439 esbraveja grande3966 tormenta.81758738
3 Vem9358799 o nosso Deus430 e não guarda silêncio;27908799 perante6440 ele arde um fogo784 devorador,3988799 ao seu redor5439 esbraveja grande3966 tormenta.81758738
3 Our Elohiym shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.