Ozzuu Bible
Compare Psa 46:5
Ozzuu Bible - comparison
Psa 46:5

Found 31 translations

Config
5 Elohim אלהיםH430 está no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; jamais será abaladaH4131 מוֹטH4131H8735; Elohim אלהיםH430 a ajudaráH5826 עָזַרH5826H8799 desde antemanhã פנהH6437H8800 בקרH1242.
5 Nela habita o Eterno e, por isso, não poderá ser atingida! Ao romper da aurora Ele virá em seu socorro.
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
5 Deus mesmo está ali, por isso, essa cidade é inabalável. Deus está pronto a socorrê-la sem demora.
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
5 [(4)] There is a river whose streams gladden the city of God, the holy habitation of ‘Elyon —
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, And that right early
5 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Há um rio, cujos braços alegram a cidade de Deus, santificando[o] as moradas do Altíssimo.
5 God in the midst thereof shall not be moved; God shall help it early in the gray morrowtide. (God is there in its midst, and that city shall not be shaken, or destroyed; God shall help it early in the gray morning/at the break of day.)
5 God in the midst thereof shall not be moved; God shall help it early in the gray morrowtide.
5 Deus mesmo vive ali. Por isso, apesar da confusão por toda parte, ela permanece tranqüila, guardada e protegida por Ele.
5 Nela habita o Eterno e, por isso, não poderá ser atingida; ao romper da aurora Ele virá em seu socorro.
5 Deus está no meio dela, e não será abalada; Deus a ajudará desde o amanhecer.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
5 Deus está em seu meio: ela é inabalável. Deus a socorre ao romper da manhã.
5 Deus está no meio dela; não será abalada: Deus a ajudará com seu semblante.
5 Um rio alegra com os seus canais a cidade de Deus, a mais santa entre as moradas do Altíssimo.
5 Um rio alegra com os seus canais a cidade de Deus, a mais santa entre as moradas do Altíssimo.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
5 Deus430 está no meio7130 dela; jamais será abalada;41318735 Deus430 a ajudará58268799 desde antemanhã.643788001242
5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
5 § Um rio com seus canais alegra a cidade de Deus, a santa morada do Altíssimo.
5 Um rio, com os seus canais, alegra a cidade de Deus, a mais santa entre as moradas do Altíssimo.
5 Deus430 está no meio7130 dela; jamais será abalada;41318735 Deus430 a ajudará58268799 desde antemanhã.643788001242
5 Elohiym is in the midst of her; she shall not be moved: Elohiym shall help her, and that right early.