Ozzuu Bible
Compare Psa 46:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 46:4

Found 31 translations

Config
4 Há um rioH5104 נָהָרH5104, cujas correntesH6388 פֶּלֶגH6388 alegramH8055 שָׂמחַH8055H8762 a cidadeH5892 עִירH5892 de Elohim אלהיםH430, o santuário קדושH6918 das moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908 do Altíssimo עליוןH5945.
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
4 Há um rio correndo pela cidade de Deus e que alegra esse lugar santo onde habita o Altíssimo.
4 um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário dos tabernáculos do Altíssimo.
4 [(3)] even if its waters rage and foam, and mountains shake at its turbulence. (Selah)
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
4 There is a river, the streams whereof make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the Most High
4 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 se as águas do mar estrondam e fervem, e com sua fúria estremecem os montes.[m] (Iahweh dos Exércitos está conosco, nossa fortaleza é o Deus de Jacó!)[n]
4 The fierceness of [the] flood maketh glad the city of God; the highest God hath hallowed his tabernacle. (There is a river whose streams make glad the city of God; and the Most High God hath hallowed his Temple.)
4 The fierceness of [the] flood maketh glad the city of God; the highest God hath hallowed his tabernacle.
4 Há um rio que corre mansamente pela cidade de Deus, um rio que enche de alegria quem vive lá, o santo lugar onde vive o Grande Deus.
4 Afluentes de um tranquilo rio banharão com alegria a Cidade do Eterno, a sagrada Morada do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
4 O correr das águas alegra a cidade de Deus, o Altíssimo consagra a sua moradia.
4 As correntes do rio alegram a cidade de Deus. O Altíssimo santificou seu tabernáculo.
4 mesmo que as águas rujam furiosas e os montes tremam com o seu embate.
4 mesmo que as águas rujam furiosas e os montes tremam com o seu embate.
4 um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo. [2]
4 Há um rio,5104 cujas correntes6388 alegram80558762 a cidade5892 de Deus,430 o santuário6918 das moradas4908 do Altíssimo.5945
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
4 Que se agitem espumando as suas águas, tremam os montes pelo seu furor.
4 mesmo que as águas rujam furiosas e os montes tremam com o seu embate.
4 Há um rio,5104 cujas correntes6388 alegram80558762 a cidade5892 de Deus,430 o santuário6918 das moradas4908 do Altíssimo.5945
4 Há um rio,5104 cujas correntes6388 alegram80558762 a cidade5892 de Deus,430 o santuário6918 das moradas4908 do Altíssimo.5945
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of Elohiym, the holy place of the Tabernacles of El Elyon.