Ozzuu Bible
Compare Psa 46:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 46:3

Found 31 translations

Config
3 ainda que as águas מיםH4325 tumultuemH1993 הָמָהH1993H8799 e espumejemH2560 חָמַרH2560H8799 e na sua fúriaH1346 גַּאֲוָהH1346 os montes הרH2022 se estremeçamH7493 רָעַשׁH7493H8799.
3 ainda que se encrespem as águas e se lancem com fúria contra os rochedos.
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
3 Ainda que os mares rujam e espumem revoltos e agitados; ainda que os montes tremam todos. (Pausa)
3 Ainda que as suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes tremam pelo levantar delas. (Selá.)
3 [(2)] Therefore we are unafraid, even if the earth gives way, even if the mountains tumble into the depths of the sea,
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah
3 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 E por isso não tememos se a terra vacila, se as montanhas se abalam no seio do mar;
3 The waters of them sounded, and were troubled; hills were troubled (al)together in the strength of him. (And when the waters roar, and be troubled; and the mountains be altogether troubled by his strength, or his might.)
3 The waters of them sounded, and were troubled; hills were troubled altogether in the strength of him.
3 Ficaremos tranqüilos, mesmo se houver grandes enchentes e terremotos tão fortes que façam tremer os montes mais altos.
3 ainda que se encrespem as águas e se lancem com fúria contra os rochedos.
3 ainda que as águas venham a rugir e espumar, ainda que os montes estremeçam na sua fúria. [Interlúdio]
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
3 se as águas do mar estrondam e fervem, e por sua fúria estremecem os montes. Javé dos Exércitos está conosco, nossa fortaleza é o Deus de Jacó!
3 Suas águas têm rugido e sido transtornadas, as montanhas têm sido sacudidas pelo seu poder. (pausa)
3 Por isso, não temos medo, mesmo que a terra se ponha a tremer, mesmo que as montanhas se afundem no mar;
3 Por isso, não temos medo, mesmo que a terra se ponha a tremer, mesmo que as montanhas se afundem no mar;
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
3 ainda que as águas4325 tumultuem19938799 e espumejem25608799 e na sua fúria1346 os montes2022 se estremeçam.74938799
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)
3 Por isso não temos medo se a terra treme, se os montes desmoronam no fundo do mar.
3 Por isso, não temos medo, mesmo que a terra trema, mesmo que as montanhas se afundem no mar;
3 ainda que as águas4325 tumultuem19938799 e espumejem25608799 e na sua fúria1346 os montes2022 se estremeçam.74938799
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Celah.