Ozzuu Bible
Compare Psa 37:14Ozzuu Bible - comparison
Psa 37:14
Found 31 translations
Config
14
Os ímpios רשעH7563 arrancamH6605 פָּתחַH6605H8804 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e distendemH1869 דָּרַךְH1869H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 para abater נפלH5307H8687 o pobre עניH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, para matarH2873 טָבַחH2873H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁרH3477 caminho דרךְH1870.
14
Os ímpios empunham a espada e retesam o arco, para abater o humilde e o pobre, e trucidar os que seguem o caminho reto.
14
O perverso desembainhou a espada, e curvou seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
14
Os maus armaram-se, com o propósito firme de assassinarem o pobre e o necessitado; de tirarem a vida aos que se conduzem com justiça.
14
Os ímpios puxaram da espada e encurvaram- armaram o arco deles, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
14
The wicked have unsheathed their swords, they have strung their bows to bring down the poor and needy, to slaughter those whose way is upright.
14
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
14
The wicked have drawn out the sword, And have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
14
Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14
Os ímpios desembainham a espada e retesam o arco para matar o homem reto,para abater o pobre e o indigente;
14
Sinners have drawn out sword; they bent their bow. To deceive a poor man and needy; to strangle rightful men of heart. (The sinners have drawn out their swords; they have bent their bows. Yea, to destroy the poor and the needy; and to kill those with an upright heart.)
14
Sinners have drawn out sword; they bent their bow. To deceive a poor man and needy; to strangle rightful [or right] men of heart.
14
Os maus preparam suas espadas, seus arcos e flechas para destruir os humildes e pobres, para matar os que andam pelo caminho de Deus.
14
Os ímpios desembainham suas espadas e armam seus arcos para derrubar o pobre e necessitado, para massacrar os que caminham na retidão.
14
ⓛ Os ímpios arrancam a espada e preparam o arco para atacar o pobre e o necessitado, para matar os que andam em retidão.
14
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
14
Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
14
Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
14
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
14
Os injustos desembainham a espada e retesam o arco para matar o pobre e o indigente, para assassinar o homem reto;
14
Pecadores puxaram suas espadas e armaram o arco para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os retos de coração.
14
Os maus desembaínham a espada e retesam o arco, para abaterem o pobre e o desvalido, para matarem os que seguem o bom caminho.
14
Os maus desembaínham a espada e retesam o arco, para abaterem o pobre e o desvalido, para matarem os que seguem o bom caminho.
14
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
14
Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
14
§ Os maus puxam a espada e retesam o arco, para atingir o humilde e o pobre, para matar os retos de coração.
14
Os maus desembainham a espada e retesam o arco, para abaterem o pobre e o desvalido, para matar os que seguem o bom caminho.
14
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.