Ozzuu Bible
Compare Psa 36:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 36:7
Found 31 translations
Config
7
Quão precioso é teu amor, ó Deus! À sombra das tuas asas os filhos de Adão encontram refúgio.
7
Quão excelente é a tua benignidade, ó Deus! Por isso os filhos dos homens põem sua confiança debaixo da sombra de tuas asas.
7
Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, a humanidade se abriga à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a Tua misericórdia, pelo que os filhos dos homens põem a sua confiança debaixo da sombra das Tuas asas.
7
[(6)] Your righteousness is like the mountains of God, your judgments are like the great deep. You save man and beast, ADONAI .
7
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
7
How precious is thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge under the shadow of thy wings
7
Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
7
tua justiça é como as montanhas de Deus,[g] teus julgamentos como o grande abismo. Salvas os homens e os animais, Iahweh,
7
as thou, God, hast multiplied thy mercy. But the sons of men shall hope in the covering of thy wings. (for thou, God, hast multiplied thy love. And so the sons and daughters of men shall hope for/shall trust in the covering of thy wings.)
7
as thou, God, hast multiplied thy mercy. But the sons of men shall hope in the covering of thy wings.
7
Como é grande o valor do teu amor cuidadoso, ó Deus! Por isso os homens procuram proteção debaixo das tuas asas.
7
Quão preciosa é a Tua benignidade, ó Deus; à sombra das Tuas asas se refugiam os homens.
7
ⓣ Ó Deus, como o teu amor é precioso! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
7
Socorres a homens e animais. Ó Deus, como é precioso o teu amor! Os homens se abrigam à sombra das tuas asas.
7
Como tens multiplicado tua misericórdia, ó Deus! Por isto os filhos dos homens confiarão no abrigo das tuas asas.
7
A tua justiça é grande como as montanhas; os teus decretos são profundos como o mar. Tu, SENHOR, cuidas tanto dos homens como dos animais.
7
A tua justiça é grande como as montanhas; os teus decretos são profundos como o mar. Tu, SENHOR, cuidas tanto dos homens como dos animais.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! E por isso os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
7
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
7
tua justiça é como os montes mais altos, teus juízos como o grande abismo: tu salvas homens e animais, SENHOR.
7
A tua justiça é como os montes altíssimos, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, SENHOR, salvas os homens e os animais.
7
How excellent is your lovingkindness, O Elohiym! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.