Ozzuu Bible
Compare Psa 36:3Ozzuu Bible - comparison
Psa 36:3
Found 31 translations
Config
3
Suas palavras são maldosas, ardilosas e traiçoeiras. Abandonou o bom senso, a justiça e a prática do bem.
3
As palavras de sua boca são iniquidade e engano; ele deixou de ser sábio, e de fazer o bem.
3
Tudo o que dizem é com maldade e engano; perderam o entendimento das coisas e nem são já capazes de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são iniquidade; e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
3
[(2)] For, the way he sees it, crime makes his life easy — that is, until his wrongs are discovered; then, he is hated.
3
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
3
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath left off to be wise and to do good
3
Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
3
Ele se vê com olho por demais enganador para descobrir e detestar o seu pecado.[f]
3
The words of his mouth be wickedness and guile; he would not understand to do well. (The words of his mouth be wicked and deceitful; he desireth not to understand, or to do good.)
3
The words of his mouth be wickedness and guile; he would not understand to do well.
3
Todas as suas palavras são carregadas de mentira e falsidade, já não são sábios nem bons.
3
Enganosas e malévolas são suas palavras; à sabedoria e à prática do bem renunciou.
3
ⓟ As palavras da sua boca estão cheias de maldade e engano; ele deixou de ser prudente e de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
3
As palavras de sua boca são maldade e mentira, ele renunciou ao bom-senso de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são transgressão e engano; não está inclinado a entender como fazer o bem.
3
Ele lisonjeia-se demasiado a si próprio, para achar odioso o seu pecado.
3
Ele lisonjeia-se demasiado a si próprio, para achar odioso o seu pecado.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
3
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
3
§ Pois ilude-se consigo mesmo em procurar sua culpa e detestá-la.
3
Ilude-se a si próprio, para não descobrir nem odiar o seu pecado.
3
The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.