Ozzuu Bible
Compare Psa 23:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 23:4

Found 31 translations

Config
4 Ainda que eu ande ילךH3212H8799 pelo valeH1516 גַּיאH1516 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, não temerei יראH3372H8799 mal רעH7451 nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão שבטH7626 e o teu cajadoH4938 מִשׁעֵנָהH4938 me consolam נחםH5162H8762.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, pois tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me protegem.
4 Sim, ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum; porque tu estás comigo; tua vara e o teu cajado me consolam.
4 Se andar pelo escuro desfiladeiro da morte, não terei medo, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me amparam.
4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque Tu estás comigo; o Teu bordão e o Teu cajado me consolam.
4 Even if I pass through death-dark ravines, I will fear no disaster; for you are with me; your rod and staff reassure me.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: Thy rod and thy staff, they comfort me
4 O que tem as mãos limpas e o coração puro, cujo espírito não busca as vaidades nem perjura para enganar seu próximo.
4 Ainda que eu caminhe por um vale tenebroso, nenhum mal temerei, pois estás junto a mim;[i] teu bastão e teu cajado me deixam tranqüilo.
4 For why though I shall go in the midst of shadow of death; I shall not dread evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff; those have comforted me. (For though I go in the midst of the shadow of death, I shall fear no evil; for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.)
4 For why though I shall go in the midst of shadow of death; I shall not dread evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff; those have comforted me.
4 Eu posso andar pelo vale escuro, onde a morte está bem perto; mas continuo tranqüilo e não sinto medo. Tu, Senhor, me guias e proteges constantemente!
4 Ainda que eu siga pelo vale das sombras da morte, nada temerei, pois Tu estarás comigo; Teu cajado e Teu bordão me darão apoio e conforto.
4 Quando eu tiver de andar pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; tua vara e teu cajado me tranquilizam.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
4 Embora eu caminhe por um vale tenebroso, nenhum mal temerei, pois junto a mim estás; teu bastão e teu cajado me deixam tranqüilo.
4 Mesmo que eu ande pelo vale da sombra da morte não terei medo de males, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado, eles me confortaram.
4 Ainda que eu atravesse o vale da sombra da morte, não terei receio de nada, porque tu, SENHOR, estás comigo. O teu bordão e o teu cajado dão-me segurança.
4 Ainda que eu atravesse o vale da sombra da morte, não terei receio de nada, porque tu, SENHOR, estás comigo. O teu bordão e o teu cajado dão-me segurança.
4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam. [6]
4 Ainda que eu ande32128799 pelo vale1516 da sombra da morte,6757 não temerei33728799 mal7451 nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão7626 e o teu cajado4938 me consolam.51628762
4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
4 § Se eu tiver de andar por vale escuro, não temerei mal nenhum, pois comigo estás. O teu bastão e teu cajado me dão segurança.
4 Ainda que atravesse vales tenebrosos, de nenhum mal terei medo porque Tu estás comigo. A tua vara e o teu cajado dão-me confiança.
4 Ainda que eu ande32128799 pelo vale1516 da sombra da morte,6757 não temerei33728799 mal7451 nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão7626 e o teu cajado4938 me consolam.51628762
4 Ainda que eu ande32128799 pelo vale1516 da sombra da morte,6757 não temerei33728799 mal7451 nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão7626 e o teu cajado4938 me consolam.51628762
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.