Ozzuu Bible
Compare Psa 20:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 20:7
Found 31 translations
Config
7
Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no Nome do SENHOR, o nosso Deus.
7
Uns confiam em carruagens e outros em cavalos, mas nós lembraremos do nome do Senhor nosso Deus.
7
Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos, mas nós confiaremos no nome do SENHOR, nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do SENHOR nosso Deus.
7
[(6)] Now I know that ADONAI gives victory to his anointed one — he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
7
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
7
Some trust in chariots, And some in horses: But we will make mention of the name of the LORD our God
7
Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7
Agora eu sei que Iahweh dá a salvação ao seu messias;[p] ele responde do seu santuário celeste com as proezas de sua direita salvadora.
7
These, that is, adversaries, trust in chariots, and these in horses; but we shall inwardly call in the name of our Lord God. (Some, that is, our adversaries, trust in chariots, and some in horses; but we shall call on the name of the Lord our God.)
7
These, that is, adversaries, trust in chariots, and these in horses; but we shall inwardly call in the name of our Lord God.
7
Outras nações se orgulham de seus exércitos e armas, mas o nosso orgulho e nossa confiança é o Senhor, o nosso Deus.
7
Alguns confiam em carros, outros em cavalos, mas nós, somente no Nome do Eterno, nosso Deus.
7
ⓣ Uns confiam em carros, outros, em cavalos, mas nós invocaremos o nome do SENHOR, nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do SENHOR nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
7
Uns confiam em carros, outros em cavalos; quanto a nós, invocamos o nome de Javé nosso Deus.
7
Alguns se gloriam em carros e outros em cavalos; nós, porém, nos gloriaremos no nome do Senhor, nosso Deus.
7
Sei agora que o SENHOR dará a vitória ao seu ungido [45] ; ele responde-lhe do seu santuário, no céu, dando-lhe grandes vitórias com o seu poder.
7
Sei agora que o SENHOR dará a vitória ao seu ungido [45] ; ele responde-lhe do seu santuário, no céu, dando-lhe grandes vitórias com o seu poder.
7
Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas ⓔ nós faremos menção do nome do SENHOR, nosso Deus.
7
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do SENHOR nosso Deus.
7
§ Agora sei que o SENHOR salva seu consagrado; respondeu-lhe do seu santo céu, com a força vitoriosa de sua mão direita.
7
Agora tenho a certeza de que o SENHOR dá a vitória ao seu ungido. Ele responde-lhe do alto do seu santuário e salva-o com a força do seu braço.
7
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of Yahuah Elohaynu.