Ozzuu Bible
Compare Psa 2:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 2:4
Found 31 translations
Config
4
Do seu trono celeste, o SENHOR põe-se a rir e a ridicularizá-los.
4
Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
4
Aquele que se está no trono no céu simplesmente se ri; o Senhor diverte-se com os seus mesquinhos planos.
4
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
He who sits in heaven laughs; Adonai looks at them in derision.
4
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
4
He that sitteth in the heavens shall laugh: The Lord shall have them in derision
4
Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
4
O que habita nos céus ri, o Senhor se diverte à custa deles.
4
He that dwelleth in heavens shall scorn them; and the Lord shall bemock them. (But he who liveth in heaven shall scorn them; yea, the Lord shall mock them.)
4
He that dwelleth in heavens shall scorn them; and the Lord shall bemock them.
4
Em seu trono, no céu, o Senhor ri e faz pouco caso dos tolos planos dos homens.
4
Aquele que habita nos céus apenas rirá; o Eterno deles zombará.
4
ⓙ A quele que está sentado nos céus se ri; o Senhor zomba deles.
4
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
Aquele que habita no céu ri, Javé se diverte à custa deles.
4
O que habita nos céus ri-se deles; o Senhor zomba deles.
4
Aquele que habita nos céus ri-se deles, o Senhor troça dos seus planos.
4
Aquele que habita nos céus ri-se deles, o Senhor troça dos seus planos.
4
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará ⓓ deles.
4
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
4
§ Aquele que está nos céus se ri deles, zomba deles o SENHOR.
4
Aquele que habita nos céus sorri; o Senhor escarnece deles.
4
He that sits in the heavens shall laugh: Adonai shall have them in derision.