Ozzuu Bible
Compare Psa 16:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 16:4

Found 31 translations

Config
4 Muitas serão רבהH7235H8799 as penasH6094 עַצֶּבֶתH6094 dos que trocam מהרH4116H8804 a YAHUAH por outrosH312 אַחֵרH312 deuses; não oferecereiH5258 נָסַךְH5258H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 de sangue דםH1818, eH1077 בַּלH1077 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 não pronunciarão נשאH5375H8799 o seu nome שםH8034.
4 Muitos serão os sofrimentos dos que deixam o SENHOR e buscam outros deuses; eu não tomarei parte nos seus sacrifícios de sangue, e os meus lábios sequer mencionarão seus nomes.
4 Suas dores se multiplicarão, aqueles que se apressam atrás de outro deus; suas bebidas, ofertas de sangue, eu não oferecerei, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 Terão muito a sofrer, todos esses que prestam culto a outros deuses. Quanto a mim, nunca hei de oferecer desses sacrifícios, nem sequer pronunciarei o nome dos seus deuses.
4 As dores se multiplicarão àqueles que se apressam a fazer oferendas para outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 Those who run after another god multiply their sorrows; To such gods I will not offer drink offerings of blood or take their names on my lips.
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
4 Their sorrows shall be multiplied that exchange the LORD for another god: Their drink offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips
4 Minha boca não pecou, como costumam os homens; conforme as palavras dos vossos lábios, segui os caminhos da lei.
4 multiplicam seus ídolos, correm atrás deles.[d] Jamais derramarei suas libações de sangue, nem porei seus nomes em meus lábios.
4 The sicknesses of them be multiplied; afterward they hasted. I shall not gather together the conventicles, either little covents/or small covents, of them of bloods; and I shall not be mindful of their names by my lips. (May the sicknesses of those who hasten after other gods, be multiplied. I shall not offer their blood offerings; and I shall not remember, or speak, their names with my lips.)
4 The sicknesses of them be multi-plied; afterward they hasted. I shall not gather together the conventicles, or small covents, of them of bloods; and I shall not be mindful of their names by my lips.
4 As pessoas que preferem adorar deuses falsos acabarão sofrendo duros castigos. Não desejo sequer mencionar os nomes desses deuses falsos, e muito menos oferecer sacrifícios a eles.
4 Padecerão porém severas penas aqueles que trocam sua confiança no Eterno por falsos deuses. Não participarei das libações com o sangue de suas oferendas, e seus nomes não serão pronunciados por meus lábios.
4 Os que escolhem outros deuses terão as dores multiplicadas; não oferecerei seus sacrifícios de sangue, nem meus lábios pronunciarão seu nome.
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 As dores se multiplicarão àqueles que se apressam a fazer oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 Eles multiplicam as estátuas de deuses estranhos. Nunca derramarei suas libações de sangue, nem porei seus nomes em meus lábios.
4 Suas fraquezas se multiplicaram e, depois, ainda aumentaram. Não serei eu a congregar suas reuniões sangrentas, nem farei menção de seus nomes com meus lábios.
4 que as suas desgraças se multipliquem e que eles desapareçam. Eu não lhes farei ofertas de vinho, nem sequer pronunciarei os seus nomes.
4 que as suas desgraças se multipliquem e que eles desapareçam. Eu não lhes farei ofertas de vinho, nem sequer pronunciarei os seus nomes.
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei o seu nome nos meus lábios.
4 Muitas serão72358799 as penas6094 dos que trocam41168804 o SENHOR por outros312 deuses; não oferecerei52588686 as suas libações5262 de sangue,1818 e1077 os meus lábios8193 não pronunciarão53758799 o seu nome.8034
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4 Multiplicam seus ídolos, correm atrás deles; não derramarei suas libações de sangue, nem pronunciarei com meus lábios seus nomes.
4 Aqueles que multiplicam os seus ídolos e correm atrás deles, não tomarei parte nas suas libações de sangue, nem sequer pronunciarei os seus nomes.
4 Muitas serão72358799 as penas6094 dos que trocam41168804 o SENHOR por outros312 deuses; não oferecerei52588686 as suas libações5262 de sangue,1818 e1077 os meus lábios8193 não pronunciarão53758799 o seu nome.8034
4 Muitas serão72358799 as penas6094 dos que trocam41168804 o SENHOR por outros312 deuses; não oferecerei52588686 as suas libações5262 de sangue,1818 e1077 os meus lábios8193 não pronunciarão53758799 o seu nome.8034
4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another elohiym: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.