Ozzuu Bible
Compare Psa 130:6
Ozzuu Bible - comparison
Psa 130:6

Found 30 translations

Config
6 A minha alma נפשׁH5315 anseia pelo Adonay אדניH136 mais do que os guardas שׁמרH8104H8802 pelo romper da manhã בקרH1242. Mais do que os guardas שׁמרH8104H8802 pelo romper da manhã בקרH1242,
6 Todo o meu ser espera no SENHOR, mais que as sentinelas pelo romper da alvorada.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que aqueles que vigiam pela manhã; eu digo: Mais do que aqueles que vigiam pela manhã.
6 Anseio por ti, Senhor, mais do que as sentinelas pelo romper da madrugada. Sim, mais do que elas!
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas anseiam pelo alvorecer; sim, mais do que aqueles, que guardam, anseiam pelo alvorecer.
6 Everything in me waits for Adonai more than guards on watch wait for morning, more than guards on watch wait for morning.
6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
6 My soul looketh for the Lord, more than watchmen look for the morning; yea, more than watchmen for the morning
6 minha alma aguarda o Senhor mais que os guardas pela aurora.Mais que os guardas pela aurora
6 my soul hoped in the Lord. From the morrowtide keeping till to the night; (My soul waiteth for the Lord, more eagerly than those who wait for the morning light; yea, more eagerly than those who stand guard, or be on watch, until the morning light.)
6 my soul hoped in the Lord. From the morrowtide keeping till to the night;
6 Eu espero por Ele com ansiedade, mais do que as sentinelas que vigiam a cidade durante toda a noite esperam a chegada da manhã.
6 Mais que o vigia noturno busca a chegada do alvorecer, sim, mais do que ele anseia pelo amanhecer, deseja minha alma o Eterno.
6 Espero pelo Senhor mais do que os guardas pelo amanhecer, sim, mais do que os guardas esperam pela manhã!
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pela manhã, mais do que aqueles que guardam pela manhã.
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pela manhã, mais do que aqueles que guardam pela manhã.
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
6 Minha alma aguarda o Senhor, mais que os guardas pela aurora. Mais que os guardas pela aurora,
6 A minh'alma tem esperado no Senhor, desde a vigília da manhã até a noite.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que a sentinela pelo romper da aurora.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que a sentinela pelo romper da aurora.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã; sim, mais do que aqueles que esperam pela manhã.
6 A minha alma5315 anseia pelo Senhor136 mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã.1242 Mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã,1242
6 A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pela manhã, mais do que aqueles que guardam pela manhã.
6 Minha alma aguarda o Senhor mais que as sentinelas a aurora. § Mais que as sentinelas a aurora,
6 A minha alma volta-se para o Senhor, mais do que a sentinela para a aurora. Mais do que a sentinela espera pela aurora,
6 A minha alma5315 anseia pelo Senhor136 mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã.1242 Mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã,1242
6 A minha alma5315 anseia pelo Senhor136 mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã.1242 Mais do que os guardas81048802 pelo romper da manhã,1242
6 My soul waits for Adonai more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.