Ozzuu Bible
Compare Psa 124:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 124:7
Found 30 translations
Config
7
Como um pássaro, escapamos da cilada do caçador; a armadilha foi destruída e ficamos livres!
7
A nossa alma escapou, como um pássaro fora do laço dos passarinheiros; o laço quebrou- se, e nós escapamos.
7
A nossa alma escapou como o pássaro que foge da armadilha; a armadilha partiu-se e ficámos livres!
7
A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
We escaped like a bird from the hunter’s trap; the trap is broken, and we have escaped.
7
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
7
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, And we are escaped
7
fugimos vivos, como um pássaro da rede do caçador: a rede se rompeu e nós escapamos.
7
Our soul, as a sparrow, is delivered; from the snare of hunters. The snare is all-broken; and we be delivered. (We have escaped, like a sparrow, from the hunter’s snare. The snare is all-broken; and we be set free.)
7
Our soul, as a sparrow, is delivered; from the snare of hunters. The snare is all-broken; and we be delivered.
7
Escapamos vivos como uma ave que foge do alçapão. O alçapão se quebrou e nós ficamos livres!
7
Como um pássaro que escapa do laço com que o tentam prender caçadores, escapou nossa alma. Rompeu-se o laço e fomos libertados.
7
ⓛ Como um pássaro, escapamos do laço dos que caçam passarinhos; o laço se rompeu, e nós escapamos.
7
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
Fugimos vivos, como o pássaro foge da rede do caçador: a rede rompeu-se, e nós escapamos.
7
A nossa alma foi liberta como um pardal do laço dos passarinheiros: o laço partiu-se, e nós fomos libertos.
7
Como um pássaro, escapámos da armadilha dos caçadores; rompeu-se o laço e nós escapámos.
7
Como um pássaro, escapámos da armadilha dos caçadores; rompeu-se o laço e nós escapámos.
7
A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
7
Como um passarinho fomos libertados da armadilha do caçador: a armadilha quebrou e recuperamos a liberdade.
7
A nossa vida escapou como um pássaro do laço de caçadores; rompeu-se o laço e nós libertámo-nos.
7
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.